Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
como
un
rollito
de
hilo
que
se
desamarra,
que
se
desprende
Wir
sind
wie
ein
Knäuel
Garn,
das
sich
entwirrt,
das
sich
löst
Un
cordón
que
se
desliga
para
descubrir
el
día
con
los
ojos
despiertos
Eine
Schnur,
die
sich
löst,
um
den
Tag
mit
wachen
Augen
zu
entdecken
Nacemos
y
aprendemos
a
ser
hijos
del
tiempo
Wir
werden
geboren
und
lernen,
Kinder
der
Zeit
zu
sein
Así
como
los
caracoles
aprenden
a
ser
de
las
cerillas
So
wie
die
Schnecken
lernen,
zu
den
Streichhölzern
zu
gehören
Aprendimos
a
correr
junto
a
los
segundos
que
son
interminables
Wir
haben
gelernt,
mit
den
Sekunden
zu
laufen,
die
unendlich
sind
Porque
seguirán
estando
cuando
no
estemos
Denn
sie
werden
weiterhin
da
sein,
wenn
wir
nicht
mehr
sind
Nada
se
detiene
Nichts
hält
an
Ni
la
firmeza
de
una
piedra
gigante
se
detiene
Nicht
einmal
die
Festigkeit
eines
riesigen
Steins
hält
an
Porque
en
el
mundo
en
el
que
vive
se
mueve
alrededor
de
ella
Denn
in
der
Welt,
in
der
er
lebt,
bewegt
sich
alles
um
ihn
herum
Y
si
el
mundo
se
mueve,
todos
los
movemos
Und
wenn
die
Welt
sich
bewegt,
bewegen
wir
uns
alle
Por
eso
hay
que
morir
para
que
otros
nazcan
Deshalb
müssen
wir
sterben,
damit
andere
geboren
werden
Para
que
nada
se
detenga
Damit
nichts
anhält
Para
que
todo
siempre
empiece
Damit
alles
immer
wieder
beginnt
Pero
todo
lo
que
empieza,
en
algún
momento
deja
de
existir
Aber
alles,
was
beginnt,
hört
irgendwann
auf
zu
existieren
Por
eso
hay
que
vivir
sin
perdernos
nada
Deshalb
müssen
wir
leben,
ohne
etwas
zu
verpassen
Desvelados
sin
pestañear
Wach,
ohne
zu
blinzeln
Así
como
las
ventanas
se
desvelan
para
recibir
al
sol
So
wie
die
Fenster
wach
bleiben,
um
die
Sonne
zu
empfangen
Hasta
que
el
corazón
explote
Bis
das
Herz
explodiert
Hasta
que
nos
tengan
que
sacar
de
la
fiesta
Bis
sie
uns
von
der
Party
werfen
müssen
Hasta
que
se
nos
olvide
que
las
cosas
se
acaban
Bis
wir
vergessen,
dass
die
Dinge
enden
Para
que
nunca
sea
siempre
Damit
niemals
immer
ist
Para
que
seamos
infinitos
Damit
wir
unendlich
sind
Quiero
que
tu
pecho
sea
mi
cama
Ich
will,
dass
deine
Brust
mein
Bett
ist
Tus
brazos
y
tus
piernas
sean
mis
ramas
Deine
Arme
und
deine
Beine
meine
Äste
sind
La
playa
que
se
respalda
con
el
pelo
de
tus
olas
Der
Strand,
der
sich
an
das
Haar
deiner
Wellen
anlehnt
Con
la
arena
de
tu
espalda
Mit
dem
Sand
deines
Rückens
Y
los
rumbos
se
encaminan
Und
die
Wege
finden
ihren
Lauf
En
la
mirada
de
tus
ojos
Im
Blick
deiner
Augen
Porque
nunca
se
terminan
Weil
sie
niemals
enden
Los
abres
y
me
estrello
Du
öffnest
sie
und
ich
zerschelle
Se
rompen
las
nubes
Die
Wolken
brechen
auf
Se
disparan
los
destellos
Die
Funken
sprühen
Y
viajé
cuando
me
vieron
Und
ich
reiste,
als
sie
mich
sahen
Porque
son
como
los
cielos
que
se
abrieron
Weil
sie
wie
der
Himmel
sind,
der
sich
öffnete
Porque
nunca
están
vacíos
Weil
sie
niemals
leer
sind
Están
llenos
de
corrientes
como
cuando
se
desborda
el
río
Sie
sind
voller
Strömungen,
wie
wenn
der
Fluss
über
die
Ufer
tritt
Eres
una
vez
sola,
te
disparas
como
una
pistola
Du
bist
einmalig,
du
schießt
los
wie
eine
Pistole
Eres
de
los
que
se
atrevieron
Du
bist
eine
von
denen,
die
sich
getraut
haben
Como
todos
los
labios
que
mis
besos
conocieron
Wie
all
die
Lippen,
die
meine
Küsse
kennengelernt
haben
Nos
descubrimos
como
un
solo
de
requinto
Wir
entdecken
uns
wie
ein
Gitarrensolo
Como
el
sol
descubre
a
las
mañanas
por
instinto
Wie
die
Sonne
die
Morgen
aus
Instinkt
entdeckt
Pa
darle
la
vuelta
al
planeta
con
las
estrellas
cometas
Um
den
Planeten
mit
den
Sternschnuppen
zu
umrunden
Soltar
los
frenos
de
la
bicicleta
Die
Bremsen
des
Fahrrads
zu
lösen
Mientras
el
cielo
se
agrieta
Während
der
Himmel
aufbricht
Con
su
paleta
de
colores
violetas
Mit
seiner
Palette
violetter
Farben
Coger
la
ola
completa
con
todo
lo
que
venga
Die
ganze
Welle
zu
nehmen,
mit
allem,
was
kommt
Abrir
la
boca
y
que
la
nieve
se
derrita
en
mi
lengua
Den
Mund
zu
öffnen
und
den
Schnee
auf
meiner
Zunge
schmelzen
zu
lassen
Y
fui
lo
que
seré
y
lo
que
soy
Und
ich
war,
was
ich
sein
werde
und
was
ich
bin
Aunque
no
quiera
los
ayeres
son
de
hoy
Auch
wenn
ich
es
nicht
will,
gehören
die
Gestern
zu
heute
Fui
lo
que
me
faltó
decir
Ich
war,
was
ich
nicht
gesagt
habe
Soy
de
los
lugares
Ich
gehöre
zu
den
Orten
Que
todavía
quiero
ir
An
die
ich
noch
gehen
will
Porque
cada
segundo
es
profeta
Weil
jede
Sekunde
ein
Prophet
ist
De
lo
que
el
horizonte
prometa
Von
dem,
was
der
Horizont
verspricht
Mejor
que
el
tiempo
nos
persiga
Es
ist
besser,
dass
die
Zeit
uns
verfolgt
Contigo
hago
lo
que
el
momento
diga
Mit
dir
tue
ich,
was
der
Moment
sagt
Y
no
quiero
que
se
acabe
Und
ich
will
nicht,
dass
es
endet
Eres
tanto
que
no
cabes
Du
bist
so
viel,
dass
du
nicht
hineinpasst
Cuando
siento
las
tardes
acercarse
Wenn
ich
die
Abende
näher
kommen
spüre
Ojalá
y
que
los
finales
olvidaran
terminarse
Ich
wünschte,
die
Enden
würden
vergessen
zu
enden
Y
no
quiero
que
se
acabe
Und
ich
will
nicht,
dass
es
endet
Y
no
quiero
que
se
acabe
Und
ich
will
nicht,
dass
es
endet
Eres
tanto
que
no
cabes
Du
bist
so
viel,
dass
du
nicht
hineinpasst
Y
no
quiero
que
se
acabe
Und
ich
will
nicht,
dass
es
endet
No
quiero
que
se
acabe
Ich
will
nicht,
dass
es
endet
Y
eres
tanto...
Und
du
bist
so
viel...
Que
no
cabes
Dass
du
nicht
hineinpasst
Que
no
cabes
Dass
du
nicht
hineinpasst
Y
eres
tanto
que
no
cabes
Und
du
bist
so
viel,
dass
du
nicht
hineinpasst
Yo
no
quiero
que
se
acabe
Ich
will
nicht,
dass
es
endet
Y
eres
tanto
que
no
cabes
Und
du
bist
so
viel,
dass
du
nicht
hineinpasst
Y
eres
tanto...
Und
du
bist
so
viel...
Que
no
cabes
Dass
du
nicht
hineinpasst
Yo
quiero
cantar
contigo
Ich
will
mit
dir
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Genovese, Rene Pérez Residente, Silvia Perez Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.