Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
sure
that's
the
right
moment
to
write
something
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
das
der
richtige
Moment
ist,
etwas
zu
schreiben
I
just
need
to
tell
the
paper
how
I
feel
Ich
muss
dem
Papier
nur
erzählen,
wie
ich
mich
fühle
It's
senseless
but
I'm
stuck
in
an
imaginary
future
Es
ist
sinnlos,
aber
ich
stecke
in
einer
imaginären
Zukunft
fest
Wondering
if
I
should
consider
I
am
sick
Frage
mich,
ob
ich
in
Betracht
ziehen
sollte,
dass
ich
krank
bin
I'm
terrified
about
what's
coming
Ich
habe
schreckliche
Angst
vor
dem,
was
kommt
Worried
about
what
a
crystal
ball
could
reveal
Besorgt
darüber,
was
eine
Kristallkugel
enthüllen
könnte
I
just
want
to
find
the
bravery
to
not
run
away
Ich
will
nur
den
Mut
finden,
nicht
wegzulaufen
A
paralyzing
poison,
an
everlasting
prison
Ein
lähmendes
Gift,
ein
ewiges
Gefängnis
Every
step
and
every
breath
is
burning
my
lungs
Jeder
Schritt
und
jeder
Atemzug
verbrennt
meine
Lungen
Digging
my
own
hole,
until
I
find
oblivion
Grabe
mein
eigenes
Loch,
bis
ich
Vergessenheit
finde
Scared
by
the
outside,
I
hide
my
fears
behind
my
pride
Verängstigt
von
der
Außenwelt,
verstecke
ich
meine
Ängste
hinter
meinem
Stolz
Asking
myself
the
reasons
I'm
living
Frage
mich
nach
den
Gründen,
warum
ich
lebe
Suffocated
by
the
duty
of
success
Erstickt
von
der
Pflicht
zum
Erfolg
Am
I
the
only
one
responsible
for
my
fall?
Bin
ich
der
Einzige,
der
für
meinen
Fall
verantwortlich
ist?
When
will
it
stop?
Wann
wird
es
aufhören?
Crushed
and
slave
to
my
feelings
Zermalmt
und
Sklave
meiner
Gefühle
Pushed
by
myself
to
these
sins
Von
mir
selbst
zu
diesen
Sünden
getrieben
My
mind
is
haunted,
night
terrors
are
stronger
than
everything
Mein
Geist
ist
besessen,
Nachtängste
sind
stärker
als
alles
andere
The
sickness
has
taken
its
place
Die
Krankheit
hat
ihren
Platz
eingenommen
It's
feeding
my
deepest
weakness
Sie
nährt
meine
tiefste
Schwäche
Asking
myself
the
reasons
I'm
living
Frage
mich
nach
den
Gründen,
warum
ich
lebe
Suffocated
by
the
duty
of
success
Erstickt
von
der
Pflicht
zum
Erfolg
Am
I
the
only
one
responsible
for
my
fall?
Bin
ich
der
Einzige,
der
für
meinen
Fall
verantwortlich
ist?
When
will
it
stop?
Wann
wird
es
aufhören?
Crushed
and
slave
to
my
feelings
Zermalmt
und
Sklave
meiner
Gefühle
Pushed
by
myself
to
these
sins
Von
mir
selbst
zu
diesen
Sünden
getrieben
My
mind
is
haunted,
let
me
breathe
again
Mein
Geist
ist
besessen,
lass
mich
wieder
atmen
Lifetime
struggle
Lebenslanger
Kampf
Eyes
closed,
surrounded
Augen
geschlossen,
umzingelt
Endless
downfall
Endloser
Niedergang
Shadows
are
oppressive
Schatten
sind
bedrückend
But
I
try
my
best
to
keep
in
mind
that
I'm
safe
in
my
dreams
Aber
ich
versuche
mein
Bestes,
daran
zu
denken,
dass
ich
in
meinen
Träumen
sicher
bin
Was
it
the
right
moment
to
write
something?
War
es
der
richtige
Moment,
etwas
zu
schreiben?
Paper
only
knows
how
I
feel
Nur
das
Papier
weiß,
wie
ich
mich
fühle
It's
senseless
but
I'm
stuck
in
my
imaginary
future
Es
ist
sinnlos,
aber
ich
stecke
in
meiner
imaginären
Zukunft
fest
Wondering
if
I
should
consider
I
am
sick
Frage
mich,
ob
ich
in
Betracht
ziehen
sollte,
dass
ich
krank
bin
Let
me
breathe
again
Lass
mich
wieder
atmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Exposed
дата релиза
20-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.