Rest - Kde Si? - перевод текста песни на немецкий

Kde Si? - Restперевод на немецкий




Kde Si?
Wo bist Du?
Byls tak blízko k cíli paks to vzdal,
Du warst so nah am Ziel, dann hast du aufgegeben,
řekni proč,
sag mir warum,
řekni co ovlivnilo na tolik že řek si dost,
sag mir, was dich so beeinflusst hat, dass du genug gesagt hast,
řekni jak se maj věci dokončit když neni kdo by je doved k cíli,
sag mir, wie sollen Dinge beendet werden, wenn es niemanden gibt, der sie zu Ende bringt,
Nečekal jak pes,
Ich habe nicht wie ein Hund gewartet,
Hoď mi kost.
Wirf mir einen Knochen hin.
Řekni kde bych měl začít aby se to změnilo,
Sag mir, wo ich anfangen soll, damit es sich ändert,
V kapse mám nějaký love ale furt jich neni moc,
Ich habe etwas Geld in der Tasche, aber es ist immer noch nicht viel,
Prej půl života jsem mimo,
Sie sagen, ich bin mein halbes Leben lang daneben,
Hledam se jak Nemo,
Ich suche mich wie Nemo,
A jak jsem moch,
Und wie konnte ich,
Vykolejit ze svý trasy takhle moc.
So sehr von meinem Weg abkommen.
To se stane bro,
Das passiert, Schwester,
Když máš v hlavě ranec drog,
Wenn du einen Haufen Drogen im Kopf hast,
Spadneš do toho po hlavě zanedlouho.
Fällst du bald kopfüber hinein.
ne!
Ich nicht!
Ale jo!
Aber ja!
Měls dávat asi trochu větší pozor na město,
Du hättest wohl etwas besser auf die Stadt aufpassen sollen,
Sotva si sed za veslo koukáš kam to zaneslo.
Kaum hast du dich ans Ruder gesetzt, schaust du, wohin es dich getragen hat.
Kámo stop, to je moc,
Freundin, stopp, das ist zu viel,
Proč ten hrot?
Warum der Stress?
Prostě poď se mnou dáme si támhle vzádu na stole koks,
Komm einfach mit mir, wir nehmen da hinten auf dem Tisch Koks,
Je tam okay sklo,
Da ist okay Glas,
Bude fajn,
Es wird gut sein,
Sfouknem to,
Wir ziehen es durch,
Nevidim jedinej problém se s tebou podělit o ten top.
Ich sehe kein einziges Problem darin, das Top mit dir zu teilen.
Vole, co?
Alter, was?
Myslíš že sem debil?
Hältst du mich für einen Idioten?
Že sem někdy změnil postoj k tomu co necenim,
Dass ich jemals meine Einstellung zu dem geändert habe, was ich nicht schätze,
Co nozdry neviděli,
Was meine Nasenlöcher nicht gesehen haben,
Ne to nemám v plánu měnit,
Nein, das habe ich nicht vor zu ändern,
Nechci kázat ani dělit lidi na skupiny,
Ich will nicht predigen oder Leute in Gruppen einteilen,
Ale stejně tak nechci cejtit.
Aber ich will dich trotzdem nicht riechen.
Si zlej typ,
Du bist ein böser Typ,
Málo lásky,
Wenig Liebe,
Nudíš na každý párty,
Du langweilst auf jeder Party,
Pořád se tváříš vážně,
Du schaust immer ernst,
Poď dáme nějaký lajny.
Komm, lass uns ein paar Lines ziehen.
Ty zase začni chápat,
Fang du wieder an zu verstehen,
že sou to samý sračky,
dass das alles Scheiße ist,
Seš jako vratný láhve,
Du bist wie eine Pfandflasche,
Měl by ses vrátit zpátky,
Du solltest zurückkehren,
Hledá táta ty kryple,
Dein Vater sucht dich, du Krüppel,
Začni chvátat,
Fang an zu eilen,
Umluv se žes nebyl na přijmu,
Entschuldige dich, dass du nicht erreichbar warst,
Když po tobě celej minulej i ten předminulej tejden pátral,
Als er die ganze letzte und vorletzte Woche nach dir gesucht hat,
Ty magore nevíš ani o tom že dostal záchvat.
Du Idiot, du weißt nicht einmal, dass er einen Anfall hatte.
Můj tátá?
Mein Vater?
To určitě.
Das ist sicher.
Víš hovno nejsme bráchové,
Du weißt einen Scheiß, wir sind keine Geschwister,
Tak do mně nepíčuj za to co dělávam na záchodě.
Also beschimpf mich nicht dafür, was ich auf der Toilette mache.
To je mi volný kámo,
Das ist mir egal, Freundin,
Jsem tu jenom s názorem,
Ich bin nur mit meiner Meinung hier,
Dávno jsem vzdal tu snahu,
Ich habe die Mühe längst aufgegeben,
Tahat ti z hlavy to párno ven,
Dir die Pornos aus dem Kopf zu ziehen,
čert to vem,
der Teufel soll's holen,
Vem co chceš,
Nimm, was du willst,
Ale netahej dovnitř ty mně,
Aber zieh mich nicht mit rein,
A žádnej byznys,
Und keine Geschäfte,
S tim zmizni hned,
Verschwinde sofort damit,
Nechci špinit krev sračkama,
Ich will mein Blut nicht mit Scheiße beschmutzen,
Prdel si vylyžte,
Leckt euch den Arsch,
Zatim co zkurvily jste se my tu čistý zbyly jsme,
Während ihr euch versaut habt, sind wir hier sauber geblieben,
čistej život,
sauberes Leben,
čistá krev,
sauberes Blut,
čistej rap,
sauberer Rap,
čistej Rest,
sauberer Rest,
čistý srdce co na čistej papír dává silnej text,
sauberes Herz, das auf sauberem Papier einen starken Text abgibt,
Mám málo fellas který ty věci měli stejně,
Ich habe wenige Freundinnen, die die Dinge genauso gesehen haben,
No stejně cenim to že některý z nich doteď jistěj mně,
Aber ich schätze es trotzdem, dass einige von ihnen mich immer noch unterstützen,
Jistěže máš je rád,
Sicher hast du sie gern,
To seš trochu pokrytec,
Da bist du ein bisschen heuchlerisch,
Do doby než se tvý kámoši stratí pro pytel.
Bis sich deine Freundinnen für eine Tüte verlieren.
Řikám ti kámo probuď se a ty drogy nech,
Ich sage dir, Freundin, wach auf und lass die Drogen sein,
Každej den si pod vlivem a vypadáš jak kostlivec,
Du bist jeden Tag drauf und siehst aus wie ein Skelett,
Proč jsi šel na druhou stranu potom všem co prošly jsme,
Warum bist du auf die andere Seite gegangen, nach allem, was wir durchgemacht haben,
Prošvih jsem asi tu chvíli kdy s tim všim rouzloučil ses,
Ich habe wohl den Moment verpasst, als du dich von all dem verabschiedet hast,
Bolí mně žes na to všechno zapomněl jak po víně,
Es tut mir weh, dass du das alles vergessen hast wie nach dem Wein,
Chodíme po stejnym chodníku potkat se bojíme,
Wir gehen auf demselben Bürgersteig und haben Angst, uns zu treffen,
se pohledem propojíme co si tak povíme,
Wenn sich unsere Blicke kreuzen, was werden wir uns sagen,
Asi nic každej se rozhod dělat si svojí věc,
Wahrscheinlich nichts, jeder entscheidet sich, sein eigenes Ding zu machen,
dávam dezert po jídle ty kobry kdo kde,
Ich nehme das Dessert nach dem Essen, du nimmst Kobras, wer weiß wo,
A kdo s kym,
Und wer weiß mit wem,
Ale je mi to volný končíme,
Aber es ist mir jetzt egal, wir sind fertig,
Sorry běž svojí cestou,
Sorry, geh deinen Weg,
jdu znova svojí man,
Ich gehe wieder meinen, Mann,
Jinak by tady z kuřeb taky mohla skončit zle,
Sonst könnte hier aus einer Schlampe auch eine schlecht enden,
Ty se vracíš do prdele a tam kde moch si bejt,
Du kehrst in den Arsch zurück und ich dorthin, wo ich hätte sein können,
uvidíš obě moje půlky v cíli polib je.
Wenn du meine beiden Hälften im Ziel siehst, küss sie.
Klidně běž,
Geh ruhig,
O mně stojí spousta mejch.
Viele meiner Leute stehen auf mich.
Ale hovno kámo,
Aber scheiß drauf, Freundin,
Si s něma jen tim odpadem spoutanej,
Du bist nur mit ihnen durch den Müll verbunden,
V noci lítáš ve dne sotva jdeš,
Nachts fliegst du, tagsüber kannst du kaum gehen,
Nekoukáš z okna ven,
Du schaust nicht aus dem Fenster,
V duchu si přeju zas potkam toho typa co znal jsem,
Im Geiste wünsche ich mir, dass ich das Mädel wiedersehe, das ich kannte,
Dřív,
Früher,
Todle nejsi ty a ty to víš,
Das bist nicht du, und du weißt es,
Dřív, si to byl fakt ty a ty to víš,
Früher warst du es wirklich, und du weißt es,
Dřív,
Früher,
Si i bez těch sraček uměl žít,
Konntest du auch ohne die Scheiße leben,
Dřív,
Früher,
Jsme neměli beef ale mír,
Hatten wir keinen Beef, sondern Frieden,
Co bylo dřív to neni teď,
Was früher war, ist jetzt nicht mehr,
Kámo je mi zle,
Freundin, mir ist schlecht,
Vy tvym tělě neni duše,
In deinem Körper ist keine Seele,
Jak v mym tělě neni fet,
So wie in meinem Körper kein Stoff ist,
Děsí mně jak málo stačí k tomu na nic nemyslet,
Es erschreckt mich, wie wenig es braucht, um an nichts zu denken,
Rád bych zas našel ale vážně dávno nevim kde,
Ich würde dich gerne wiederfinden, aber ich weiß wirklich nicht mehr, wo,
řekni kde,
sag mir, wo,
mam hledat,
Ich dich suchen soll,
řekni jak ti mam pomoct,
sag mir, wie ich dir helfen soll,
řekni co,
sag mir, was,
By mohlo přimnět nechat bejt to hovno,
Dich dazu bringen könnte, die Scheiße sein zu lassen,
řekni proč jsi tak mimo,
sag mir, warum du so daneben bist,
řekni co,
sag mir, was,
Se ti stalo, že si přestal mít zájem o to žít normální život,
Ist mit dir passiert, dass du aufgehört hast, dich dafür zu interessieren, ein normales Leben zu führen,
Byls tak blízko k cíli,
Du warst so nah am Ziel,
Paks to vzdal,
Dann hast du aufgegeben,
řekni proč,
sag mir warum,
řekni co ovlivnilo na tolik že měl si koks,
sag mir, was dich so beeinflusst hat, dass du Koks genommen hast,
řekni jak se maj věci dokončit když neni kdo,
sag mir, wie sollen Dinge beendet werden, wenn es niemanden gibt,
By je doved k cíli nečekal jak pes,
Der sie zu Ende bringt, ich habe nicht wie ein Hund gewartet,
Hoď mi kost,
Wirf mir einen Knochen hin,
Teď házim záchranej kruh na tu prázdnou hladinu,
Jetzt werfe ich einen Rettungsring auf diese leere Oberfläche,
Ani ťuk,
Kein Mucks,
Ani známka toho že jsi naživu,
Kein Zeichen davon, dass du am Leben bist,
jsi pryč,
Du bist schon weg,
Asi bylo pozdě volat sanitku,
Es war wohl zu spät, den Krankenwagen zu rufen,
Dřív jsem za tebe platil za pivo,
Früher habe ich für dich das Bier bezahlt,
Teď jen za kytku,
Jetzt nur noch für die Blumen,
Za kytku, za kytku...
Für die Blumen, für die Blumen...





Авторы: rest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.