Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevidim
cíl,
jenom
běžim
dál,
Ich
sehe
kein
Ziel,
ich
laufe
nur
weiter,
Neberu
nikoho
s
sebou,
jenom
běžim
dál,
Ich
nehme
niemanden
mit,
ich
laufe
nur
weiter,
Né,
že
bych
nevěřil
nikomu
Nicht,
dass
ich
niemandem
vertrauen
würde,
Prostě
to
musim
dokázat
celý
sám.
Ich
muss
es
einfach
ganz
alleine
schaffen.
Nevidim
cíl,
jenom
běžim
dál
Ich
sehe
kein
Ziel,
ich
laufe
nur
weiter,
Neberu
nikoho
s
sebou,
jenom
běžim
dál
Ich
nehme
niemanden
mit,
ich
laufe
nur
weiter,
Né,
že
bych
nevěřil
nikomu,
Nicht,
dass
ich
niemandem
vertrauen
würde,
Prostě
to
musim
dokázat
celý
jenom
sám.
Ich
muss
es
einfach
ganz
alleine
schaffen.
Nenašel
jsem
v
sobě
nikdy
tolik
slov,
Ich
habe
nie
so
viele
Worte
in
mir
gefunden,
Co
by
dostatečně
popsaly,
jak
bolí
dno.
Die
ausreichend
beschreiben
könnten,
wie
sehr
der
Boden
schmerzt.
Vim
že
každej
pád
na
zem
bolí
Ich
weiß,
dass
jeder
Fall
auf
den
Boden
wehtut,
Stejně
volim
skok,
Trotzdem
wähle
ich
den
Sprung,
Nikoho
z
mýho
okolí
neprosim
o
lítost.
Ich
bitte
niemanden
aus
meinem
Umfeld
um
Mitleid.
Stojim
tu
sám
jako
v
poli
sloup,
Ich
stehe
hier
alleine
wie
ein
Mast
auf
dem
Feld,
Solim
flow,
Ich
salze
den
Flow,
A
chci
jenom
dál
na
svý
lodi
skrz
ty
vody
plout.
Und
will
nur
weiter
auf
meinem
Boot
durch
diese
Gewässer
segeln.
Je
to
už
dávno,
co
jsem
si
zvolil
protiproud.
Es
ist
schon
lange
her,
dass
ich
mich
für
den
Gegenstrom
entschieden
habe.
No
nemám
v
plánu
točit
kormidlo,
Aber
ich
habe
nicht
vor,
das
Ruder
zu
drehen,
Radši
potopim
loď.
Lieber
versenke
ich
das
Boot.
Život
mi
vzal
všechno,
co
vzít
šlo.
Das
Leben
hat
mir
alles
genommen,
was
es
nehmen
konnte.
Plavba
pokračuje,
plachty
to
nerozřízlo.
Die
Fahrt
geht
weiter,
die
Segel
hat
es
nicht
zerrissen.
Čekam,
jaký
nový
zlo
mi
přinese
horizont,
Ich
warte,
welches
neue
Übel
mir
der
Horizont
bringt,
Kdykoliv
se
votočim
zpátky,
tak
tam
hoří
most.
Wann
immer
ich
mich
umdrehe,
brennt
dort
eine
Brücke.
Tak
strkam
propiskou
dopis
do
tý
láhve,
Also
stecke
ich
mit
dem
Stift
einen
Brief
in
diese
Flasche,
Snad
v
ní
moje
závěť
dopluje
až
na
břeh.
Hoffentlich
schwimmt
mein
Testament
darin
bis
ans
Ufer.
A
snad
ji
tam
najde
někdo,
kdo
mi
věřil,
Und
hoffentlich
findet
sie
dort
jemand,
der
mir
geglaubt
hat,
že
jsem
umřel
a
přitom
jsem
svoji
smrt
přežil.
Dass
ich
gestorben
bin
und
dabei
meinen
Tod
überlebt
habe.
Novej
duch
ve
starym
těle,
RESTART!
Neuer
Geist
im
alten
Körper,
NEUSTART!
Jsem
ready
na
to
tvý
představy
přepsat
Ich
bin
bereit,
deine
Vorstellungen
neu
zu
schreiben,
Začal
jsem
se
měnit
a
teď
nemůžu
přestat,
Ich
habe
angefangen,
mich
zu
verändern
und
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
aufhören,
Jestli
mě
nepochopíš,
zapomeň
na
Resta.
Wenn
du
mich
nicht
verstehst,
vergiss
Rest.
Jsou
to
furt
mý
kroky
jenom
jiná
cesta,
Es
sind
immer
noch
meine
Schritte,
nur
ein
anderer
Weg,
Jsou
to
furt
mý
sloky
jenom
jiná
deska
Es
sind
immer
noch
meine
Strophen,
nur
eine
andere
Platte,
Jenom
jiný
myšlení,
pohled
na
svět
mám
jinej
než
99
lidí
ze
sta.
Nur
ein
anderes
Denken,
ich
habe
eine
andere
Sicht
auf
die
Welt
als
99
von
100
Menschen.
Jsem
první
a
poslední
svýho
druhu,
Ich
bin
der
Erste
und
Letzte
meiner
Art,
Rok
od
roku
zraju
stejně
jako
víno
v
sudu.
Ich
reife
von
Jahr
zu
Jahr
wie
Wein
im
Fass.
Se
slovama
si
furt
hraju,
kdykoliv
otevřu
hubu,
Ich
spiele
immer
noch
mit
Worten,
wann
immer
ich
den
Mund
aufmache,
Když
vylezu
na
stage,
objeví
se
jenom
pravda
v
klubu.
Wenn
ich
auf
die
Bühne
trete,
erscheint
nur
die
Wahrheit
im
Club.
Zapomeň
na
mě,
z
Vergiss
mich,
v
Apomeň
na
moje
starý
já.
Mám
31
let,
pustá
duše,
na
ní
šrám.
ergiss
mein
altes
Ich.
Ich
bin
31
Jahre
alt,
leere
Seele,
darauf
eine
Narbe.
A
čistýho
vína
ti
plnej
kalich
dám,
Und
ich
gebe
dir
einen
vollen
Kelch
reinen
Weins,
Komukoliv
s
kym
mluvim
ho
nalévám,
takže
hrajem
dál.
Jedem,
mit
dem
ich
spreche,
schenke
ich
ihn
ein,
also
spielen
wir
weiter.
A
nebudu
nikdy
říkat,
že
jsem
největší
hráč,
Und
ich
werde
niemals
sagen,
dass
ich
der
größte
Spieler
bin,
Největší
dříč,
co
má
nejlepší
bars.
Der
größte
Arbeiter,
der
die
besten
Bars
hat.
Jsem
obyčejnej
blázen,
pro
některý
star,
Ich
bin
ein
gewöhnlicher
Verrückter,
für
manche
ein
Star,
No
srdce
mam
dost
možná
to
největší
z
Vás.
Aber
mein
Herz
ist
wahrscheinlich
das
größte
von
euch.
Neměnim
styl,
nesu
to
sdělení
k
Vám,
Ich
ändere
nicht
meinen
Stil,
ich
trage
diese
Botschaft
zu
dir,
Zásoby
rýmů
bezedný
mám,
Ich
habe
einen
unerschöpflichen
Vorrat
an
Reimen,
Zásoby
rýmů
bezedný
mám,
Ich
habe
einen
unerschöpflichen
Vorrat
an
Reimen,
Zásoby
rýmů
bezedný
mám.
Ich
habe
einen
unerschöpflichen
Vorrat
an
Reimen.
Novej
duch
ve
starym
těle,
RESTART!
Neuer
Geist
im
alten
Körper,
NEUSTART!
Jsem
ready
na
to
tvý
představy
přepsat.
Ich
bin
bereit,
deine
Vorstellungen
neu
zu
schreiben.
Začal
jsem
se
měnit
a
teď
nemůžu
přestat,
Ich
habe
angefangen,
mich
zu
verändern
und
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
aufhören,
Jestli
mě
nepochopíš,
zapomeň
na
Resta.
Wenn
du
mich
nicht
verstehst,
vergiss
Rest.
Jsou
to
furt
mý
kroky
jenom
jiná
cesta,
Es
sind
immer
noch
meine
Schritte,
nur
ein
anderer
Weg,
Jsou
to
furt
mý
sloky
jenom
jiná
deska.
Es
sind
immer
noch
meine
Strophen,
nur
eine
andere
Platte.
Jenom
jiný
myšlení,
pohled
na
svět
mám,
Nur
ein
anderes
Denken,
ich
habe
eine
andere
Sicht
auf
die
Welt,
Jinej
než
99
lidí
ze
sta.
Anders
als
99
von
100
Menschen.
Dostávám
se
k
jádru
věci,
k
jádru
sebe,
Ich
komme
zum
Kern
der
Sache,
zum
Kern
von
mir
selbst,
Psal
bych
asi
jinak,
kdybych
byl
v
jádru
dement.
Ich
würde
wahrscheinlich
anders
schreiben,
wenn
ich
im
Kern
ein
Idiot
wäre.
Uvědomil
jsem
si
jak
může
bejt
život
skvělej,
Ich
habe
erkannt,
wie
wunderbar
das
Leben
sein
kann,
Stačilo
se
jen
postavit
čelem
každý
jedný
změně,
no
tak
jedem.
Es
reichte,
sich
jeder
einzelnen
Veränderung
zu
stellen,
also
los
geht's.
Výzvy
je
pro
mě
každodennim
chlebem,
Herausforderungen
sind
für
mich
mein
tägliches
Brot,
Nemam
problem
se
s
nima
poprat
myšlenkama
i
tělem.
Ich
habe
kein
Problem,
mich
mit
ihnen
mit
Gedanken
und
Körper
auseinanderzusetzen.
Posílam
ti
tuny
energie
papírem
a
perem,
Ich
schicke
dir
Tonnen
von
Energie
mit
Papier
und
Stift,
Záleží
už
jenom
na
tobě
samotnym,
jak
to
bereš.
Es
liegt
nur
noch
an
dir
selbst,
wie
du
es
aufnimmst.
Ber,
nebo
nech
bejt,
já
neřešim
rap
game,
Nimm
es
oder
lass
es
sein,
ich
kümmere
mich
nicht
um
das
Rap-Game,
Neni
priorita,
abych
měl
fame
tak
velkej.
Es
ist
nicht
meine
Priorität,
so
berühmt
zu
werden.
Kdybych
byl
trendy
jak
Joe,
tak
bych
měl
Jane,
m
Wenn
ich
so
trendy
wäre
wie
Joe,
hätte
ich
eine
Jane,
m
ám
peněženku
narvanou,
že
by
praskala
ve
švech.
eine
Brieftasche,
die
so
voll
ist,
dass
sie
aus
allen
Nähten
platzt.
Mam
jasno
ve
svejch
potřebách
a
ve
snech,
Ich
bin
mir
meiner
Bedürfnisse
und
Träume
klar,
V
plánech
stále
dost
práce
na
cestě.
In
meinen
Plänen
gibt
es
immer
noch
genug
Arbeit
auf
dem
Weg.
Vim
jakým
jít
směrem
přesně,
Ich
weiß
genau,
in
welche
Richtung
ich
gehen
muss,
Myslim
čistě,
vidim
jasně,
vítej
na
desce.
Ich
denke
klar,
ich
sehe
klar,
willkommen
auf
der
Platte.
Která
si
nemusí
na
nic
hrát,
tak
jak
já,
Die
sich
nicht
verstellen
muss,
so
wie
ich,
Nemusíš
mi
radit,
vim
sám
jak
mam
psát.
Du
musst
mir
keine
Ratschläge
geben,
ich
weiß
selbst,
wie
ich
schreiben
soll.
Vletim
s
dárkama
jak
Santa
Claus,
Ich
komme
mit
Geschenken
wie
der
Weihnachtsmann,
Nech
mě
přistát,
nesu
další
náklad
k
vám.
Lass
mich
landen,
ich
bringe
eine
weitere
Ladung
zu
dir.
Jsou
to
furt
mý
kroky
jenom
jiná
cesta,
Es
sind
immer
noch
meine
Schritte,
nur
ein
anderer
Weg,
Jsou
to
furt
mý
sloky
jenom
jiná
deska.
Es
sind
immer
noch
meine
Strophen,
nur
eine
andere
Platte.
Jenom
jiný
myšlení,
pohled
na
svět
mám
jinej
než
99
lidí
ze
sta.
Nur
ein
anderes
Denken,
ich
habe
eine
andere
Sicht
auf
die
Welt
als
99
von
100
Menschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rest
Альбом
Restart
дата релиза
20-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.