Rest - Fénix - перевод текста песни на немецкий

Fénix - Restперевод на немецкий




Fénix
Phönix
Svítim jako lampa i když nemam
Ich leuchte wie eine Lampe, auch wenn ich nicht den
Klíč od Lamba
Schlüssel zum Lambo habe
Pravda z mýho alba teče jako
Die Wahrheit aus meinem Album fließt wie
Magma přímo z jádra
Magma direkt aus dem Kern
slova se trefujou do beatu
Meine Worte treffen den Beat
Jako šíp do jablka
Wie ein Pfeil den Apfel
Stále mam co říct a
Ich habe immer noch etwas zu sagen und
Nemam problém
Ich habe kein Problem,
říct to nahlas
es laut auszusprechen
Nejsem výzdoba na stagi,
Ich bin keine Bühnendekoration,
Nebudu nikomu lízt do zadku
ich werde niemandem in den Arsch kriechen
Hrdě nosim vlajku labelu,
Ich trage stolz die Flagge des Labels,
Držim volný místo bratrům
halte einen Platz für meine Brüder frei
Myslim to místo v tanku,
Ich meine den Platz im Panzer,
Nestřílíme mimo branku
wir schießen nicht am Tor vorbei
I když na to serete,
Auch wenn ihr darauf scheißt,
nepouštim rap níž do hajzlu
ich lasse den Rap nicht tiefer in die Scheiße
Furt si ho vážim jako kilo skunku,
Ich schätze ihn immer noch wie ein Kilo Skunk,
Sellim bars
verkaufe Bars
Nemrznu v kryospánku,
Ich friere nicht im Kälteschlaf,
Neumřel jsem v peřinách
ich bin nicht in den Federn gestorben
Pouštim mezi vás ten mikrospánek,
Ich lasse diesen Mikroschlaf auf euch los,
Smrt ve vteřinách
Tod in Sekunden
šukam s touhle hudbou nonstop, žádnej celibát!
Ich ficke mit dieser Musik nonstop, kein Zölibat!
Obchoduju se slovama,
Ich handle mit Worten,
Nemusim se cely bát
ich muss keine Angst haben
Okno duše kleptomana,
Das Fenster der Seele eines Kleptomanen,
Nejdu ti tvý ceny krást
ich komme nicht, um deine Preise zu stehlen
Pod korunou jedna hlava,
Unter der Krone ein Kopf,
No stále tam neni král
aber da ist immer noch kein König
Dokud nevyhraješ sám nad sebou,
Bis du dich selbst besiegst,
Nic jsi nevyhrál
hast du nichts gewonnen
Nic jsi nevyhrál, boy, stále jsi nevyzrál
Du hast nichts gewonnen, Junge, du bist immer noch unreif
Cejtim se jak revenant,
Ich fühle mich wie ein Wiedergänger,
nemůžu dál v zemi spát
ich kann nicht mehr im Boden schlafen
Přede mnou je mise,
Vor mir liegt eine Mission,
Kterou musim plnit
die ich erfüllen muss
Zenit mám daleko za obzorem svý cesty
Der Zenit ist weit hinter dem Horizont meines Weges
Nechci měnit plán
Ich will den Plan nicht ändern
A celej život budu svůj kredit sám
und werde mein ganzes Leben lang mein eigener Kredit sein
Dělal jsem hafo sraček,
Ich habe viel Scheiße gebaut,
No nikdy jsem nebyl sráč
aber ich war nie ein Arschloch
A nepošlapal svoje zásady
Und ich habe meine Prinzipien nicht mit Füßen getreten
A svoje známý
und meine Freunde
Zároveň nejsem ten,
Gleichzeitig bin ich nicht der,
Kdo svý chyby nepřizná
der seine Fehler nicht zugibt
Stojim tady hrdě jako páv
Ich stehe hier stolz wie ein Pfau
Přitom skromnej a pokornej
Dabei bescheiden und demütig
Pochop, zmrde, to mám
Versteh, du Mistkerl, ich hab's drauf
Neuč bejt člověk
Bring mir nicht bei, ein Mensch zu sein
Nenuťte k zlobě a nechtějte tvarovat
Zwingt mich nicht zur Wut und wollt mich nicht formen
Než zmizim, tak mi neříkejte,
Bevor ich verschwinde, sagt mir nicht,
že jsem vás nevaroval
ich hätte euch nicht gewarnt
Hrdej jako páv, ale skromnej a pokornej
Stolz wie ein Pfau, aber bescheiden und demütig
Tvrdej jako kámen, základy nezloměj
Hart wie Stein, meine Grundlagen werden nicht brechen
Prošel jsem tim ohněm,
Ich bin durchs Feuer gegangen,
Abych shořel,
um zu verbrennen,
Povstal z popela
aus der Asche aufzuerstehen
Jak fénix
Wie ein Phönix
Letim daleko od týhle scény
Ich fliege weit weg von dieser Szene
Počkej si přijde tvoje chvíle, boy
Warte, bis deine Zeit kommt, Junge
studoval každý jedno písmeno,
Ich habe jeden einzelnen Buchstaben studiert,
Aby to střílelo
damit es knallt
Cíl je pro samotná cesta hledam jen spřízněnou
Das Ziel ist für mich der Weg selbst, ich suche nur eine verwandte
Duši, abych nebyl na konci sám na boj s tou příšerou
Seele, damit ich am Ende nicht alleine im Kampf gegen dieses Monster bin
Asi víš o čem mluvim, jestli jsi přišel o bližního svýho
Du weißt wohl, wovon ich rede, wenn du schon einen deiner Liebsten verloren hast
Vim, že jednoho dne samo přijde to
Ich weiß, dass es eines Tages von selbst kommen wird
Dřív nebo pozdějc dohoří mi knot a zmizim, bro
Früher oder später brennt mein Docht ab und ich verschwinde, Bruder
Chci tu sílu slov použít v míru a nešířit zlo
Ich will die Kraft der Worte für Frieden nutzen und nicht das Böse verbreiten
Píšu to samospádem,
Ich schreibe das wie von selbst,
Směju se tvý samochvále
ich lache über dein Eigenlob
Kdybych měl v hlavě to co ty?
Wenn ich das im Kopf hätte, was du hast?
Cejtim se hafo prázdnej
Ich würde mich verdammt leer fühlen
Tvůj trendy MC možná chain,
Dein trendiger MC hat vielleicht eine Kette,
Ale názor žádnej
aber keine Meinung
Kdyby ve středověku mluvil nahlas,
Wenn er im Mittelalter laut gesprochen hätte,
Tak ho spálej
hätten sie ihn verbrannt
Nejsem tvůj kámoš, chápej,
Ich bin nicht dein Kumpel, verstehst du,
Vztah nevzniká žádnym lajkem
eine Beziehung entsteht nicht durch ein Like
Nedávam follow za follow, stačí,
Ich gebe kein Follow für Follow, es reicht,
že vrátim pár vět
dass ich ein paar Worte erwidere
Stále si vážim fans, dali mi lásku,
Ich schätze die Fans immer noch, sie haben mir Liebe gegeben,
Vracim ranec
ich gebe ein Bündel zurück
Dokořán se votvíram jen na beatech, najdeš v barech
Ich öffne mich nur in den Beats, du findest mich in den Bars
Stojim tady hrdě jako páv
Ich stehe hier stolz wie ein Pfau
Přitom skromnej a pokornej
Dabei bescheiden und demütig
Pochop, zmrde, to mám
Versteh, du Mistkerl, ich hab's drauf
Neuč bejt člověk
Bring mir nicht bei, ein Mensch zu sein
Nenuťte k zlobě a nechtějte tvarovat
Zwingt mich nicht zur Wut und wollt mich nicht formen
Než zmizim, tak mi neříkejte,
Bevor ich verschwinde, sagt mir nicht,
že jsem vás nevaroval
ich hätte euch nicht gewarnt
Hrdej jako páv, ale skromnej a pokornej
Stolz wie ein Pfau, aber bescheiden und demütig
Tvrdej jako kámen, základy nezloměj
Hart wie Stein, meine Grundlagen werden sie nicht brechen
Prošel jsem tim ohněm, abych shořel, povstal z popela
Ich bin durch dieses Feuer gegangen, um zu verbrennen, aus der Asche aufzuerstehen
Jak fénix, letim daleko od týhle scény
Wie ein Phönix, fliege ich weit weg von dieser Szene





Авторы: Milan Macko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.