Rest - Víc Klidu - перевод текста песни на немецкий

Víc Klidu - Restперевод на немецкий




Víc Klidu
Mehr Ruhe
Chtěl jsem jen říct chce to víc klidu, ej
Ich wollte nur sagen, es braucht mehr Ruhe, ej
Chtěl jsem jen říct chce to víc klidu, jo
Ich wollte nur sagen, es braucht mehr Ruhe, jo
Í-DE-Á
I-DE-A
Jo
Jo
Jestli chceš psát, no tak piš
Wenn du schreiben willst, dann schreib
Nepřišel jsem ti to pero vzít
Ich bin nicht gekommen, um dir die Feder wegzunehmen
No neříkej mi jak to vidíš, dokud si se nerozhlíd
Sag mir nicht, wie du es siehst, solange du dich nicht umgesehen hast
Tak přestaň brečet a vymysli jak příště to mlíko nerozlít
Also hör auf zu weinen und überleg dir, wie du das nächste Mal die Milch nicht verschüttest
Ty chceš znova vstát, chci znova vzlítnout
Du willst wieder aufstehen, ich will wieder abheben
Zatím co tvý tělo spí, moje tělo bdí
Während dein Körper schläft, ist mein Körper wach
Moje tělo chce, moje tělo jde to světlo vzít
Mein Körper will, mein Körper geht, um das Licht zu nehmen
A vnýst ho do míst kde smích prej chcíp
Und es an Orte zu bringen, wo das Lachen angeblich schon gestorben ist
Tam kde šero zvítězí prej nikdo nerozsvítí
Wo die Dämmerung siegt, wird angeblich niemand das Licht anmachen
To je píčovina jak 2017 bydlet v týpí
Das ist so ein Schwachsinn, wie 2017 in einem Tipi zu wohnen
A nebo v kůlně jako E.T
Oder in einem Schuppen wie E.T.
Chce to víc víry, pak budem blíž k cíli
Es braucht mehr Glauben, dann kommen wir dem Ziel näher
Nemusím bít lidi, plnim svý sliby
Ich muss keine Leute schlagen, ich halte meine Versprechen
dny jsou střízlivý, síla je zpátky
Meine Tage sind nüchtern, die Kraft ist zurück
A žádná stíha nestíhá řádky
Und keine Hetzjagd hält mit meinen Zeilen Schritt
slova vlajou volně jako plátěný látky
Meine Worte wehen frei wie Leinenstoffe
Jak ty když přijdeš na párty, kopneš pár piv
Wie du, wenn du auf eine Party kommst, ein paar Bier kippst
Pak dáváš vysoký sázky, žijem životy v láhvi
Dann hohe Einsätze machst, wir leben Leben in der Flasche
Každou chvíli jsme na dně, hrajem divoký karty
Jeden Moment sind wir am Boden, spielen wilde Karten
Zavřený do sebe jako visací zámky
Verschlossen in uns selbst wie Vorhängeschlösser
Máme špinavý Niky, často děravý kapsy
Wir haben schmutzige Nikes, oft löchrige Taschen
Někdy nebaví nás nic
Manchmal haben wir auf nichts Bock
A zároveň jsme taky stále zvědaví sráči
Und gleichzeitig sind wir immer noch neugierige Mistkerle
Jsme jak hledaný psanci, ale nedám jim šanci
Wir sind wie gesuchte Hunde, aber ich gebe ihnen keine Chance
Nemám rezavý panty z toho hledání pravdy
Ich habe keine rostigen Scharniere von dieser Suche nach Wahrheit
Neznám člena bandy, kterýmu by nevadil nácek
Ich kenne kein Mitglied meiner Bande, das Nazis nicht stören würden
Jsou to pro symboly hanby!
Sie sind für mich Symbole der Schande!
Na bílou sílu seru ty sráči, kapiš
Auf weiße Kraft scheiße ich, du Mistkerl, kapiert?
Na bílou sílu seru ty sráči, teď víš
Auf weiße Kraft scheiße ich, du Mistkerl, jetzt weißt du es
že na bílou sílu seru ty sráči
dass ich auf weiße Kraft scheiße, du Mistkerl
A řekl bych že tim trackem trochu seru ty sráče
Und ich würde sagen, dass ich mit diesem Track ein bisschen auf diese Mistkerle scheiße
Chtěl jsem říct chce to víc klidu, ej
Ich wollte sagen, es braucht mehr Ruhe, ej
A vyjít si vstříc je tu víc vlivů
Und sich entgegenkommen, es gibt mehr Einflüsse
Češi jsou čim dál tím víc v lihu
Die Tschechen sind immer mehr im Alkohol
Klidně ten beat vyhul, tohle neni beef synu
Rauch ruhig den Beat, das ist kein Beef, mein Sohn
Jenom jsem teď chytl slinu, vracim sílu slova blíž k lidu,
Ich habe nur gerade einen Lauf, bringe die Kraft des Wortes näher an die Leute,
Pero píše samo, nečekám na příčinu
Die Feder schreibt von selbst, ich warte nicht auf einen Grund
Jestli nemáš v píči vkus, no tak na chvíli zkus
Wenn du keinen beschissenen Geschmack hast, dann versuch mal für einen Moment
Dát chill, klidně si k tomu rýmy pusť
Zu chillen, spiel dir ruhig meine Reime dazu ab
Cítíš ten feelin'? přitom je to tak easy
Fühlst du das Feeling? Dabei ist es so easy
Víš kam ti mířím?
Weißt du, wohin ich ziele?
A chce to taky trochu pohody do týhle schízy
Und es braucht auch ein bisschen Gemütlichkeit in dieser Schizophrenie
K tomu ten beat od I-DE-Í z IF
Dazu dieser Beat von I-DE-A von IF
Jsem imunní na ty co by mi chtěli pít krev
Ich bin immun gegen die, die mir mein Blut aussaugen wollen
Když se ti nelíbim věř mi, že mi to nezničí svět
Wenn ich dir nicht gefalle, glaub mir, das zerstört meine Welt nicht
Tak si svý komplexy na hlavně nevybíjej
Also lass deine Komplexe nicht an mir aus, Schätzchen
Lidi se nenávidí víc než milujou, fakt
Die Leute hassen sich mehr als sie sich lieben, echt
Všude je nenávist, závist a strach
Überall ist Hass, Neid und Angst
Ale některý nemůžou za to že maj hlad
Aber manche können nichts dafür, dass sie Hunger haben
Musim to psát pak vstát a říct na to mám hlas
Ich muss das schreiben, dann aufstehen und sagen, ich habe eine Stimme dazu
Dokud nebudeš chtít nic nebude fajn
Solange du nichts willst, wird nichts gut sein
Stále nebudeš chlap, v kapse nebude plat
Du wirst immer noch kein Mann sein, kein Geld in der Tasche haben
Dokud nebudeš chtít nikdy nebudeš zářit
Solange du nicht willst, wirst du niemals strahlen
Chce to pozitivní přístup pak nebude tma
Es braucht eine positive Einstellung, dann wird es nicht dunkel sein
A pak nebude tma
Und dann wird es nicht mehr dunkel sein
Potom nebude tma
Dann wird es nicht mehr dunkel sein
Chtěl jsem jen říct chce to víc klidu, jo
Ich wollte nur sagen, es braucht mehr Ruhe, jo
Chtěl jsem jen říct chce to víc klidu, jo
Ich wollte nur sagen, es braucht mehr Ruhe, jo
O trochu víc činů, míň slibů
Ein bisschen mehr Taten, weniger Versprechen
Aby to mělo říz nemusíš vzít pilu
Damit es Biss hat, musst du keine Säge nehmen
Podívej se na čas víš kolik trvá mír minut.
Schau auf die Uhr, damit du weißt, wie lange Frieden dauert, meine Süße.





Авторы: rest, idea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.