Restless Road - Last Rodeo - перевод текста песни на немецкий

Last Rodeo - Restless Roadперевод на немецкий




Last Rodeo
Letztes Rodeo
I bet you thought I'd hang it up when you hung me out to dry
Ich wette, du dachtest, ich würde aufgeben, als du mich im Stich gelassen hast.
You hit me with the goodbye faster than a eight-second ride
Du hast mich mit einem Abschied konfrontiert, schneller als eine Acht-Sekunden-Ritt.
Thought you were the best damn thing that I'd ever had
Du dachtest, du wärst das verdammt Beste, was ich jemals hatte.
Thought that I'd give up on love, but
Dachte, ich würde die Liebe aufgeben, aber
This ain't my last rodeo
Das ist nicht mein letztes Rodeo
I might be bruised, but I ain't broke
Ich bin vielleicht verbeult, aber nicht gebrochen.
Back in the saddle, back on the road
Zurück im Sattel, zurück auf der Straße.
This ain't the first time or the last time that I'll ride, ride, ride
Es ist nicht das erste Mal, noch das letzte Mal, dass ich reite, reite, reite.
Off to the next, straight out the gate
Zum nächsten, direkt aus dem Tor.
You think I'm down, but just you wait
Du denkst, ich bin am Boden, wart's nur ab.
I'll dust off this heart, put on a show this ain't my last rodeo
Ich werde mein Herz abstauben, eine Show abziehen, das ist nicht mein letztes Rodeo.
I'm already ready for a new sunset to run into
Ich bin bereits bereit für einen neuen Sonnenuntergang.
'Cause all you are's another scar from the hell you put me through
Denn alles was du bist, ist eine weitere Narbe von der Hölle, durch die du mich geschickt hast.
You ain't gonna catch me cryin', over a whiskey glass
Du wirst mich nicht weinen sehen über ein Whiskyglas.
And I hate to break it to ya
Und ich hasse es, dir das zu brechen,
But this ain't my last rodeo
Aber das ist nicht mein letztes Rodeo.
I might be bruised, but I ain't broke
Ich bin vielleicht verbeult, aber nicht gebrochen.
Back in the saddle, back on the road
Zurück im Sattel, zurück auf der Straße.
This ain't the first time or the last time that I'll ride, ride, ride
Es ist nicht das erste Mal, noch das letzte Mal, dass ich reite, reite, reite.
Off to the next, straight out the gate
Zum nächsten, direkt aus dem Tor.
You think I'm down, but just you wait
Du denkst, ich bin am Boden, wart's nur ab.
I'll dust off this heart, put on a show this ain't my last rodeo
Ich werde mein Herz abstauben, eine Show abziehen, das ist nicht mein letztes Rodeo.
This ain't my last rodeo
Das ist nicht mein letztes Rodeo.
This ain't my last rodeo
Das ist nicht mein letztes Rodeo.
This ain't my last rodeo
Das ist nicht mein letztes Rodeo.
I might be bruised, but I ain't broke
Ich bin vielleicht verbeult, aber nicht gebrochen.
Back in the saddle, back on the road
Zurück im Sattel, zurück auf der Straße.
This ain't the first time or the last time that I'll ride, ride, ride
Es ist nicht das erste Mal, noch das letzte Mal, dass ich reite, reite, reite.
Off to the next, straight out the gate
Zum nächsten, direkt aus dem Tor.
You think I'm down, but just you wait
Du denkst, ich bin am Boden, wart's nur ab.
I'll dust off this heart, put on a show this ain't my last rodeo
Ich werde mein Herz abstauben, eine Show abziehen, das ist nicht mein letztes Rodeo.
This ain't my last rodeo
Das ist nicht mein letztes Rodeo.
This ain't my last rodeo
Das ist nicht mein letztes Rodeo.





Авторы: Lindsay Rimes, Trannie Anderson, Garrett Nichols, Colton Pack, Zachary Beeken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.