Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letní den (v)
Sommertag (v)
(Raspo
beats)
(Raspo
Beats)
Je
tu
krásnej
letní
den
Es
ist
ein
wunderschöner
Sommertag
S
chábrama
jdem
zase
ven
(zase
ven)
Mit
den
Kumpels
geh'
ich
wieder
raus
(wieder
raus)
Potkám
jednu
holku,
krásnou
ale
čert
to
vem
(čert
to
vem)
Treffe
ein
Mädchen,
wunderschön,
aber
was
soll's
(was
soll's)
Nebo
taky
ne
(hah)
Oder
auch
nicht
(hah)
Když
předemnou
je
Wenn
sie
vor
mir
steht
Úsměv
mám
hned
na
tváři
a
pak
už
není
zle
(není
zle)
Hab'
ich
sofort
ein
Lächeln
im
Gesicht
und
dann
ist
alles
gut
(alles
gut)
Viděl
jsem
ji
znova
a
Ich
sah
sie
wieder
und
Docházej
mi
slova
Mir
fehlen
die
Worte
Jiskry
lítaj
v
očích,
shiněj
jako
nova
Funken
sprühen
in
ihren
Augen,
sie
leuchten
wie
eine
Nova
To
nemůže
být
tak
však
Das
kann
doch
nicht
sein
Necítím
už
tlak
jak
Ich
spüre
keinen
Druck
mehr,
wie
Kdysi
na
mě
ležel
v
kuse
těžkej
jako
vlak
früher,
der
ständig
schwer
wie
ein
Zug
auf
mir
lastete
Jako
prak
mě
drží
vysoko
Wie
eine
Schleuder
hält
sie
mich
hoch
Nejenom
tak
naoko
Nicht
nur
zum
Schein
Zkouším
držet
dech,
když
jsem
v
jejich
očích
hluboko
Ich
versuche,
den
Atem
anzuhalten,
wenn
ich
tief
in
ihren
Augen
bin
Rok
a
kus
bez
druhé
půlky
Ein
Jahr
und
etwas
ohne
meine
andere
Hälfte
V
srdci
bolest,
letí
kůlky
Schmerz
im
Herzen,
die
Kegel
fliegen
Špatný
stavy,
chci
pilulky
Schlechte
Zustände,
ich
will
Pillen
Nechci
konec,
číst
titulky
Ich
will
kein
Ende,
keine
Schlagzeilen
lesen
S
tímhle
je
teď
konec
Damit
ist
jetzt
Schluss
Chci
jen
jeden
tanec
(jeden
tanec)
Ich
will
nur
einen
Tanz
(einen
Tanz)
Skončím
buď
jak
nejšťastnější
nebo
jako
psanec
(jako
psanec)
Ich
ende
entweder
als
der
Glücklichste
oder
als
Geächteter
(als
Geächteter)
Možná
ani
neví
Vielleicht
weiß
sie
nicht
einmal
Jak
ona
se
mi
jeví
Wie
sie
auf
mich
wirkt
Vždycky
když
se
začne
smát
tak
se
mi
uleví
(uleví)
Immer
wenn
sie
zu
lachen
beginnt,
geht
es
mir
besser
(besser)
Je
tu
krásnej
letní
den
Es
ist
ein
wunderschöner
Sommertag
S
chábrama
jdem
zase
ven
(zase
ven)
Mit
den
Kumpels
geh'
ich
wieder
raus
(wieder
raus)
Potkám
jednu
holku,
krásnou
ale
čert
to
vem
(čert
to
vem)
Treffe
ein
Mädchen,
wunderschön,
aber
was
soll's
(was
soll's)
Nebo
taky
ne
hah
Oder
auch
nicht,
hah
Když
předemnou
je
Wenn
sie
vor
mir
steht
Úsměv
mám
hned
na
tváři
a
pak
už
není
zle
(není
zle)
Hab'
ich
sofort
ein
Lächeln
im
Gesicht
und
dann
ist
alles
gut
(alles
gut)
Nějaká
doba
uplynula
Einige
Zeit
ist
vergangen
Pořád
ji
mám
v
hlavě
(v
hlavě)
Ich
hab'
sie
immer
noch
im
Kopf
(im
Kopf)
Neztrácím
ji
v
chlastu,
neztrácim
ji
v
trávě
(v
trávě)
Ich
verliere
sie
nicht
im
Suff,
ich
verliere
sie
nicht
im
Gras
(im
Gras)
Postne
nový
story
Sie
postet
eine
neue
Story
Moje
srcde
začne
bít
(začne
bít)
Mein
Herz
beginnt
zu
schlagen
(zu
schlagen)
Je
to
další
důvod
k
tomu
začít
šťastně
žít
(šťastně
žít)
Es
ist
ein
weiterer
Grund,
glücklich
zu
leben
(glücklich
zu
leben)
Je
tu
krásnej
letní
den
Es
ist
ein
wunderschöner
Sommertag
S
chábrama
jdem
zase
ven
(zase
ven)
Mit
den
Kumpels
geh'
ich
wieder
raus
(wieder
raus)
Potkám
jednu
holku,
krásnou
ale
čert
to
vem
(čert
to
vem)
Treffe
ein
Mädchen,
wunderschön,
aber
was
soll's
(was
soll's)
Nebo
taky
ne
hah
Oder
auch
nicht,
hah
Když
předemnou
je
(yeah)
Wenn
sie
vor
mir
steht
(yeah)
Úsměv
mám
hned
na
tváři
a
pak
už
není
zle
(není
zle)
Hab'
ich
sofort
ein
Lächeln
im
Gesicht
und
dann
ist
alles
gut
(alles
gut)
Chci
to
štěstí
mít
Ich
will
dieses
Glück
haben
Za
ruku
jí
znovu
vzít
ale
Sie
wieder
an
der
Hand
nehmen,
aber
Život
není
sen,
zatím
můžu
jenom
chtít
ale
Das
Leben
ist
kein
Traum,
vorerst
kann
ich
es
nur
wollen,
aber
Stavím
se
furt
čelem
Ich
stelle
mich
immer
der
Sache
Nepůjdu
do
kolen
(do
kolen)
Ich
werde
nicht
aufgeben
(aufgeben)
Jestli
nejsem
nic,
jednou
pro
vždy
dám
ti
sbohem
(dám
ti
sbohem)
Wenn
ich
nichts
bin,
werde
ich
dir
für
immer
Lebewohl
sagen
(dir
Lebewohl
sagen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Kolman
Альбом
NEUTRAL
дата релиза
18-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.