Retap - Půlnoční hymna - перевод текста песни на немецкий

Půlnoční hymna - Retapперевод на немецкий




Půlnoční hymna
Mitternachtshymne
(RETAP ON THE TRACK)
(RETAP ON THE TRACK)
Haha
Haha
Okay
Okay
Projíždim noční Prahou
Ich cruise durch das nächtliche Prag
Nevidím, nemyslím hlavou
Ich sehe nicht, denke nicht mit dem Kopf
Nemám žádnej cíl, nemám vůbec nic
Ich habe kein Ziel, ich habe überhaupt nichts
Spánek zaženu kávou
Den Schlaf vertreibe ich mit Kaffee
Žádnej stres, hlavu mám chladnou
Kein Stress, mein Kopf ist kühl
Proč na mou osobu otázky kladou
Warum stellen sie Fragen zu meiner Person?
Nejsem jeden ze sta ani jeden z mála
Ich bin nicht einer von hundert, nicht einer der wenigen
Nejsem jeden z těch co v životě plavou
Ich bin nicht einer von denen, die im Leben schwimmen
V životě neplavu, to je za mnou
Im Leben schwimme ich nicht, das liegt hinter mir
Svoji flow konečně našel jsem správnou
Meinen Flow habe ich endlich richtig gefunden
Moje flow, v plavu
Mein Flow, darin schwimme ich
Brodím se ke vchodu v obrovským davu
Ich wate zum Eingang in einer riesigen Menge
Nabíhám do klubů, pokaždý soldout
Ich stürme in die Clubs, jedes Mal ausverkauft
V moshpitu děcka dostávaj knockout
Im Moshpit kriegen die Kids einen Knockout
Nechci nic měnit, je mi tak fajn
Ich will nichts ändern, mir geht es so gut
Nemusím v klubu posávat z lajn
Ich muss im Club nicht von Lines ziehen
(To jsem zabil jak svině do píči)
(Das habe ich verdammt nochmal richtig geil gemacht)
Zahoď bad mood, jdeme se sundat
Wirf die schlechte Laune weg, lass uns abschalten
Nejsem bad boy, ty jsi jen kunda
Ich bin kein Bad Boy, du bist nur 'ne blöde Kuh
Nezměníš názor, dělej jak chceš
Du wirst deine Meinung nicht ändern, mach, was du willst
Pro tebe nic, pro chábry cash
Für dich nichts, für die Jungs Cash
Ve 4 domů, chodník se hejbe
Um 4 Uhr nach Hause, der Bürgersteig bewegt sich
Fakt nejsem na fetu, neboj se bejbe
Ich bin wirklich nicht auf Drogen, keine Angst, Baby
Litry zas jako vždy lítaly k baru
Liter flogen wie immer zur Bar
Teplota v klubu na bodu varu
Die Temperatur im Club am Siedepunkt
No fakt no, nejsem šmejd
Ja, wirklich, ich bin kein Mistkerl
Jenom chodím se často zlejt
Ich gehe nur oft saufen
Zvedám taky těžký váhy
Ich hebe auch schwere Gewichte
Nic o nevíš tak nech bejt
Du weißt nichts über mich, also lass mich in Ruhe
Projíždim noční Prahou
Ich cruise durch das nächtliche Prag
Nevidím, nemyslím hlavou
Ich sehe nicht, denke nicht mit dem Kopf
Nemám žádnej cíl, nemám vůbec nic
Ich habe kein Ziel, ich habe überhaupt nichts
Spánek zaženu kávou
Den Schlaf vertreibe ich mit Kaffee
Žádnej stres, hlavu mám chladnou
Kein Stress, mein Kopf ist kühl
Proč na mou osobu otázky kladou
Warum stellen sie Fragen zu meiner Person?
Nejsem jeden ze sta ani jeden z mála
Ich bin nicht einer von hundert, nicht einer der wenigen
Nejsem jeden z těch co v životě plavou
Ich bin nicht einer von denen, die im Leben schwimmen
Nový Zlíchov, studio session
Neu Zlíchov, Studio Session
Potom vyřvaný míříme Fashion
Danach fahren wir heiser ins Fashion
Nezajímá útrata
Die Ausgaben interessieren mich nicht
Žít život je podstata
Das Leben zu leben ist die Hauptsache
Zabíjet tracky je moje práce
Tracks zu zerstören ist meine Arbeit
O místo v KFC nebudu prát se
Ich werde mich nicht um einen Platz bei KFC prügeln
cesty za slávou nebudu bát se
Ich werde mich nicht vor meinen Wegen zum Ruhm fürchten
A za moje přešlapy nebudu kát se
Und ich werde mich nicht für meine Fehltritte schämen
Život je život, no tak ho žiju
Das Leben ist das Leben, also lebe ich es
Možná že moc, nevím co liju
Vielleicht zu viel, ich weiß nicht, was ich da rein kippe
Stejně to mrdám, prostě to piju
Egal, ich saufe es einfach
Z drinků fakt ne, ze zmrdů bliju
Von Drinks nicht wirklich, von Mistkerlen kotze ich
Fuj
Pfui
Aaaaa
Aaaaa
tady vlastně strašně vibuju
Ich vibe hier eigentlich total
Že Jou Jou Jou
Ja, Jou Jou Jou
Mám úplně v píči
Ist mir scheißegal
A Tomáš vypadá jak klíště
Und Tomáš sieht aus wie eine Zecke
Protože bude příště dissovat
Denn wenn er mich das nächste Mal disst
Tak si mám vzpomenout na to kdo je větší chábr
Dann soll ich mich daran erinnern, wer der größere Kerl ist
A KDO JE VĚTŠÍ BRAT!
UND WER DER GRÖSSERE BRUDER IST!





Авторы: Filip Kolman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.