Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Půlnoční hymna
Mitternachtshymne
(RETAP
ON
THE
TRACK)
(RETAP
ON
THE
TRACK)
Projíždim
noční
Prahou
Ich
cruise
durch
das
nächtliche
Prag
Nevidím,
nemyslím
hlavou
Ich
sehe
nicht,
denke
nicht
mit
dem
Kopf
Nemám
žádnej
cíl,
nemám
vůbec
nic
Ich
habe
kein
Ziel,
ich
habe
überhaupt
nichts
Spánek
zaženu
kávou
Den
Schlaf
vertreibe
ich
mit
Kaffee
Žádnej
stres,
hlavu
mám
chladnou
Kein
Stress,
mein
Kopf
ist
kühl
Proč
na
mou
osobu
otázky
kladou
Warum
stellen
sie
Fragen
zu
meiner
Person?
Nejsem
jeden
ze
sta
ani
jeden
z
mála
Ich
bin
nicht
einer
von
hundert,
nicht
einer
der
wenigen
Nejsem
jeden
z
těch
co
v
životě
plavou
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
im
Leben
schwimmen
V
životě
neplavu,
to
už
je
za
mnou
Im
Leben
schwimme
ich
nicht,
das
liegt
hinter
mir
Svoji
flow
konečně
našel
jsem
správnou
Meinen
Flow
habe
ich
endlich
richtig
gefunden
Moje
flow,
v
tý
já
plavu
Mein
Flow,
darin
schwimme
ich
Brodím
se
ke
vchodu
v
obrovským
davu
Ich
wate
zum
Eingang
in
einer
riesigen
Menge
Nabíhám
do
klubů,
pokaždý
soldout
Ich
stürme
in
die
Clubs,
jedes
Mal
ausverkauft
V
moshpitu
děcka
dostávaj
knockout
Im
Moshpit
kriegen
die
Kids
einen
Knockout
Nechci
nic
měnit,
je
mi
tak
fajn
Ich
will
nichts
ändern,
mir
geht
es
so
gut
Nemusím
v
klubu
posávat
z
lajn
Ich
muss
im
Club
nicht
von
Lines
ziehen
(To
jsem
zabil
jak
svině
do
píči)
(Das
habe
ich
verdammt
nochmal
richtig
geil
gemacht)
Zahoď
bad
mood,
jdeme
se
sundat
Wirf
die
schlechte
Laune
weg,
lass
uns
abschalten
Nejsem
bad
boy,
ty
jsi
jen
kunda
Ich
bin
kein
Bad
Boy,
du
bist
nur
'ne
blöde
Kuh
Nezměníš
názor,
dělej
jak
chceš
Du
wirst
deine
Meinung
nicht
ändern,
mach,
was
du
willst
Pro
tebe
nic,
pro
chábry
cash
Für
dich
nichts,
für
die
Jungs
Cash
Ve
4 domů,
chodník
se
hejbe
Um
4 Uhr
nach
Hause,
der
Bürgersteig
bewegt
sich
Fakt
nejsem
na
fetu,
neboj
se
bejbe
Ich
bin
wirklich
nicht
auf
Drogen,
keine
Angst,
Baby
Litry
zas
jako
vždy
lítaly
k
baru
Liter
flogen
wie
immer
zur
Bar
Teplota
v
klubu
na
bodu
varu
Die
Temperatur
im
Club
am
Siedepunkt
No
fakt
no,
nejsem
šmejd
Ja,
wirklich,
ich
bin
kein
Mistkerl
Jenom
chodím
se
často
zlejt
Ich
gehe
nur
oft
saufen
Zvedám
taky
těžký
váhy
Ich
hebe
auch
schwere
Gewichte
Nic
o
mě
nevíš
tak
nech
mě
bejt
Du
weißt
nichts
über
mich,
also
lass
mich
in
Ruhe
Projíždim
noční
Prahou
Ich
cruise
durch
das
nächtliche
Prag
Nevidím,
nemyslím
hlavou
Ich
sehe
nicht,
denke
nicht
mit
dem
Kopf
Nemám
žádnej
cíl,
nemám
vůbec
nic
Ich
habe
kein
Ziel,
ich
habe
überhaupt
nichts
Spánek
zaženu
kávou
Den
Schlaf
vertreibe
ich
mit
Kaffee
Žádnej
stres,
hlavu
mám
chladnou
Kein
Stress,
mein
Kopf
ist
kühl
Proč
na
mou
osobu
otázky
kladou
Warum
stellen
sie
Fragen
zu
meiner
Person?
Nejsem
jeden
ze
sta
ani
jeden
z
mála
Ich
bin
nicht
einer
von
hundert,
nicht
einer
der
wenigen
Nejsem
jeden
z
těch
co
v
životě
plavou
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
im
Leben
schwimmen
Nový
Zlíchov,
studio
session
Neu
Zlíchov,
Studio
Session
Potom
vyřvaný
míříme
Fashion
Danach
fahren
wir
heiser
ins
Fashion
Nezajímá
mě
útrata
Die
Ausgaben
interessieren
mich
nicht
Žít
život
je
podstata
Das
Leben
zu
leben
ist
die
Hauptsache
Zabíjet
tracky
je
moje
práce
Tracks
zu
zerstören
ist
meine
Arbeit
O
místo
v
KFC
nebudu
prát
se
Ich
werde
mich
nicht
um
einen
Platz
bei
KFC
prügeln
Mý
cesty
za
slávou
nebudu
bát
se
Ich
werde
mich
nicht
vor
meinen
Wegen
zum
Ruhm
fürchten
A
za
moje
přešlapy
nebudu
kát
se
Und
ich
werde
mich
nicht
für
meine
Fehltritte
schämen
Život
je
život,
no
tak
ho
žiju
Das
Leben
ist
das
Leben,
also
lebe
ich
es
Možná
že
moc,
nevím
co
liju
Vielleicht
zu
viel,
ich
weiß
nicht,
was
ich
da
rein
kippe
Stejně
to
mrdám,
prostě
to
piju
Egal,
ich
saufe
es
einfach
Z
drinků
fakt
ne,
ze
zmrdů
bliju
Von
Drinks
nicht
wirklich,
von
Mistkerlen
kotze
ich
Já
tady
vlastně
strašně
vibuju
Ich
vibe
hier
eigentlich
total
Že
Jou
Jou
Jou
Ja,
Jou
Jou
Jou
Mám
úplně
v
píči
Ist
mir
scheißegal
A
Tomáš
vypadá
jak
klíště
Und
Tomáš
sieht
aus
wie
eine
Zecke
Protože
až
mě
bude
příště
dissovat
Denn
wenn
er
mich
das
nächste
Mal
disst
Tak
si
mám
vzpomenout
na
to
kdo
je
větší
chábr
Dann
soll
ich
mich
daran
erinnern,
wer
der
größere
Kerl
ist
A
KDO
JE
VĚTŠÍ
BRAT!
UND
WER
DER
GRÖSSERE
BRUDER
IST!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Kolman
Альбом
RETAP
дата релиза
10-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.