Текст и перевод песни ReTo - rrcum (prod. Sergiusz) - prod. Sergiusz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
rrcum (prod. Sergiusz) - prod. Sergiusz
rrcum (prod. Sergiusz) - prod. Sergiusz
Chuj
mnie
twoje
nowe
buty
Мне
плевать
на
твои
новые
ботинки,
Po
chuj
z
nimi
wchodzisz
w
życie
Зачем
ты
в
них
лезешь
в
мою
жизнь?
Całe
swoje
żarłeś
suty
Всю
жизнь
ты
сосала
сиськи,
Teraz
pytasz
się
gdzie
cyce
go
А
теперь
спрашиваешь,
где
мои
яйца,
детка?
Daj
już
spokój
tym
starym
Забей
уже
на
стариков,
Weź
się
kurwa
za
siebie
Займись
собой,
блин,
Jakoś
nie
brzydziły
browary
Тебя
как-то
не
смущало
пиво,
Jak
wkleiłeś
się
na
imprezę
moją
Когда
ты
вклеилась
на
мою
вечеринку.
Wypić
za
moje
i
ubrać
za
moje
Выпить
за
мой
счёт
и
одеться
за
мой
счёт
Się
leszczu
to
świetnie
potrafisz
Ты,
неудачница,
мастерски
умеешь.
Kto
ci
dał
prawo
wycierać
mną
gębę
ściero
Кто
тебе,
стерва,
дал
право
вытирать
об
меня
ноги?
Co
gorsza
jesteś
od
szmaty
Ты
хуже
тряпки,
Bawi
cię
kurwa
mój
fanbase?
Тебя,
клоунесса,
забавляет
мой
фанбаза?
To
klaunie
za
siebie
się
spójrz
Тогда
на
себя
посмотри,
Masz
plecy
tam
chociaż,
że
skamlesz?
У
тебя
хоть
есть
поддержка,
раз
ты
скулишь?
Cwaniaku
weź
pokaż
mi
swój
Хвастунишка,
покажи
мне
свою.
Nie
ma
go,
nie
ma
go,
nie
ma
go
Нету
её,
нету,
нету,
Nie
ma
go,
nie
ma
go,
nie
będzie
nigdy
Нету
её,
нету,
и
не
будет
никогда.
Nie
da
się
zbierać
owoców
Нельзя
собирать
плоды,
Jak
jedyne
soki
jakie
masz
to
kurwa
te
z
pipi
Если
единственные
соки,
которые
у
тебя
есть,
это,
блин,
из
киски.
Ja
budowałem
jak
z
jebanej
talii,
Я
строил,
как
из
чертовой
колоды
карт,
Żeby
wysiadać
z
Audioli,
nie
z
Thalii
Чтобы
выходить
из
Ауди,
а
не
из
Талии.
Jakbym
cię
chuju
zobaczył
na
pasach
to
Если
бы
я
увидел
тебя,
сучка,
на
пешеходном
переходе,
то
Dodaje
gazu,
włączam
wycieraczki
kumasz
Нажал
бы
на
газ
и
включил
дворники,
понимаешь?
Ej
igrasz
z
ogniem,
zakręciłem
wodę
Эй,
играешь
с
огнём,
я
перекрыл
воду.
Ej
brak
złych
wspomnień
Эй,
нет
плохих
воспоминаний.
Dziś
mam
kurwa
nowe
Сегодня
у
меня,
блин,
новые,
Nowe
auto
kupiłem
za
swoje
Новую
тачку
купил
за
свои.
Jak
to
śmieciu
musi
ciebie
boleć
Как
же
тебя,
мусор,
это
должно
бесить.
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz
Не
понимаешь,
идиотка,
не
понимаешь
Idioto
nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz
Идиотка,
не
понимаешь,
идиотка,
не
понимаешь
Idioto
niczego
nie
kumasz
Идиотка,
ничего
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz
idioto,
nie
kumasz
niczego
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
идиотка,
ничего
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz
idioto,
niczego
nie
kumasz
Не
понимаешь,
идиотка,
ничего
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Jestem
nerwowy
z
natury
Я
нервный
по
натуре,
Szalony
no
to
działam
w
szale
Безумный,
поэтому
действую
в
безумии.
Niczym
jak
Pudzian
nie
sprzedałem
skóry
Как
Пудзяновский,
не
продал
свою
шкуру,
Zajrzyj
do
fury
fotele
z
niej
całe
Загляни
в
тачку,
сиденья
в
ней
целые.
Mam
wyjebane
w
opinie,
nie
zęby
Мне
плевать
на
мнения,
не
на
зубы,
Tak
wiele
nimi
udało
się
już
zjeść
Так
много
ими
уже
удалось
съесть.
Chodzę
na
czarno,
nie
czuję
się
święty
Хожу
в
чёрном,
не
чувствую
себя
святым,
Ty
nie
wyglądasz
też
jak
na
komunię,
skurwysynu
Ты
тоже
не
выглядишь,
как
на
причастии,
сучка.
Dlaczego?
Dlaczego?
Dlaczego?
Dlaczego?
Ej,
ej
Почему?
Почему?
Почему?
Почему?
Эй,
эй
Ty
pytasz
się
lustra
Ты
спрашиваешь
у
зеркала,
Tak
bardzo
Cię
wkurwia
smak
dnia
powszedniego?
Тебя
так
бесит
вкус
будней?
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
ej,
ej
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
эй,
эй
Myślisz
dali
mu
kurwa,
a
jak
nie
to
zajumał
Думаешь,
ему,
блин,
дали,
а
если
нет,
то
слямзил.
ReTo
Presley
ten
chłopak
z
dziarą,
co
paru
chciałaby
być
ReTo
Presley,
этот
парень
с
татухой,
которым
многие
хотели
бы
быть.
Myślę
Twoja
była
i
aktualna
i
przyszła
zapewne
też
Думаю,
твоя
бывшая,
нынешняя
и
будущая,
наверняка,
тоже.
Czy
udajesz
downa?
Czy
może
tak
masz?
Ты
притворяешься
дурой?
Или
ты
такая
и
есть?
To
jest
choroba
czy
styl?
Это
болезнь
или
стиль?
Jestem
człowiek
armia
Я
- человек-армия,
Punchline
za
punchline
jak
zamkniesz
się
to
nie,
że
git
Панчлайн
за
панчлайном,
если
ты
заткнёшься,
то
это
не
значит,
что
всё
круто.
Jak
coś
zrobię
to
jest
legit
Если
я
что-то
делаю,
то
это
легитно,
A
nie
czuję
się
wcale
Bogiem
А
я
вовсе
не
чувствую
себя
Богом.
Co
dzień
uczę
się
jak
mam
żyć
Каждый
день
учусь,
как
мне
жить,
Więc
mi
kundlu
nie
sraj
na
drogę
Так
что
не
сри
мне
на
дорогу,
шавка.
Ja
nie
smerf
także
typie
gleba
Я
не
смурф,
так
что,
чувак,
земля
тебе
пухом.
Tak
żem
wysrał
na
Gargamela
Так
я
насрал
на
Гаргамеля.
Z
mojej
strony
zero
zdziwienia
С
моей
стороны
ноль
удивления,
Że
ty
półgłówku
tego
ni
cholery
Что
ты,
тупица,
ни
хрена
этого
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz
Не
понимаешь,
идиотка,
не
понимаешь
Idioto
nie
kumasz,
idioto
nie
kumasz
Идиотка,
не
понимаешь,
идиотка,
не
понимаешь
Idioto
niczego
nie
kumasz
Идиотка,
ничего
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz
idioto,
nie
kumasz
niczego
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
идиотка,
ничего
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
Nie
kumasz
idioto,
niczego
nie
kumasz
Не
понимаешь,
идиотка,
ничего
не
понимаешь
Nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz,
nie
kumasz
(hej)
Не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь,
не
понимаешь
(хей)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: reto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.