ReTo - Blask - перевод текста песни на английский

Blask - ReToперевод на английский




Blask
Shine
Nie ma, że nie dziś
There's no "no" today, babe
Musi być na już, nie mam więcej żyć
It has to be now, I don't have more lives to live
Nie chcę tracić ani chwili
I don't want to waste a single moment
Dawaj plik, wydamy go tu
Give me the file, we'll release it right here
Będzie pewność, że pieniądze nas nie podzieliły
There'll be certainty that money won't divide us
To co złe, zamienimy w śmiech
We'll turn what's bad into laughter
Udowadniam sobie coś, a nie tym co nie wierzą
I'm proving something to myself, not to those who don't believe
Młody łeb, a wie co jest pięć
Young head, but knows what's up
Oślepi cię blask mój, a jak nie on to ksenon
My shine will blind you, and if not that, then the xenon
Życie to rodeo, musisz mocno trzymać się, żeby cię nie wygięło
Life's a rodeo, gotta hold on tight so it doesn't buck you off
Chorągiewy lecą najpierw w prawo potem w lewo
Flags fly first right, then left
Gotowe zostawić cię, jak się pojawi niemoc (jebać, tfu)
Ready to leave you if weakness shows up (fuck that, tfu)
Ja wchodzę tak jak po swoje, nikogo o nic nie pytam
I'm coming in like I own the place, not asking anyone for anything
Muzyka to dla mnie spowiedź, znowu fanom daje rarytas
Music is my confession, giving the fans a treat again
Za swoimi pójdę w ogień, no bo swój ognia nie unika
I'll go through fire for my people, 'cause one of us doesn't avoid the flames
Jak kogoś nazywam ziomem no to zawsze, a nie zazwyczaj
If I call someone "bro," it's always, not usually
Dzisiaj nie chcę żadnych zmartwień, żadnych zmartwień
Today I don't want any worries, no worries
Zwiedzam różne kraje i się nie rozstaje z blantem
I'm traveling different countries and never parting with my blunt
Stałem z nim na klatce, nie sądząc sam, że
I stood with it in the stairwell, never thinking that
Za parę lat będę palił go w Tajlandzie
In a few years I'd be smoking it in Thailand
Nie pytam "czy", tylko "jak"
I don't ask "if," only "how"
Nie niemożliwe, a trudne
Not impossible, but difficult
Zamieniłem parę zdań w zdania prowadzące po sukces
I turned a few words into sentences leading to success
Choć więcej przepalam sam, to nie myślę kurwa o wódce
Though I burn through more by myself, I'm not thinking about vodka, damn it
A myślałem przez cały czas, co się może okazać złudne (w chuj)
And I was thinking all this time about what might turn out to be an illusion (a lot)
Ey, ey, eyyy
Ey, ey, eyyy
Nie-nie-nie ma, że nie dziś
There's no-no-no "no" today
Musi być na już, nie mam więcej żyć
It has to be now, I don't have more lives to live
Nie chcę tracić ani chwili
I don't want to waste a single moment
Dawaj plik, wydamy go tu
Give me the file, we'll release it right here
Będzie pewność, że pieniądze nas nie podzieliły
There'll be certainty that money won't divide us
To co złe, zamienimy w śmiech
We'll turn what's bad into laughter
Udowadniam sobie coś, a nie tym co nie wierzą
I'm proving something to myself, not to those who don't believe
Młody łeb, a wie co jest pięć
Young head, but knows what's up
Oślepi cię blask mój, a jak nie on to ksenon
My shine will blind you, and if not that, then the xenon
Torba weed'u w torbie Loui Vi, czekałem na takie dni
Bag of weed in a Louis V bag, I waited for days like these
Gdy nie miałem prawie nic, prócz powodów żeby pić
When I had almost nothing, except reasons to drink
Nadal uczę się jak żyć, a nauki sporo
I'm still learning how to live, and there's a lot to learn
Wielcy mędrcy chcą doradzać mi, niech się odpierdolą
Great sages want to advise me, let them fuck off
Życie jedno mam jak Ty, nikt go za mnie nie przeżyje
I have one life like you, no one will live it for me
Muszę zdobyć parę blizn, ran i parę kopnięć w tyłek
I have to get a few scars, wounds, and a few kicks in the ass
Muszę popełnić błąd by móc wyciągnąć z niego wnioski
I have to make a mistake to be able to draw conclusions from it
Twój mnie nie nauczy nic, i to fakt jest choć nie znośny
Yours won't teach me anything, and that's a fact, even if it's unbearable
Ty tam - tak to się robi, chwytam - byka za rogi
There you go - that's how it's done, I grab the bull by the horns
Wygrać - to być na swoim, żyć tak - jak postanowić
To win - is to be on your own, to live as you decide
Nie tak, jak ci kazali by cię uczynić słabym
Not as they told you to, to make you weak
Mają dla ciebie plany, na swój musisz postawić
They have plans for you, you have to bet on your own
Pamiętam, że żadne logo nie uczyni mnie kimś lepszym
I remember that no logo will make me a better person
Ale moje cieszy oko, wkurwia tego co mnie skreślił
But mine pleases the eye, pisses off the one who crossed me out
Ty masz łeb sprany od wódy, kogo chcesz winić za błędy?
You've got your head washed out with vodka, who do you want to blame for your mistakes?
Choć mamy inne fryzury, to jestem na Ciebie cięty
Even though we have different hairstyles, I'm sharp on you
Nie ma, że nie dziś
There's no "no" today
Musi być na już, nie mam więcej żyć
It has to be now, I don't have more lives to live
Nie chcę tracić ani chwili
I don't want to waste a single moment
Dawaj plik, wydamy go tu
Give me the file, we'll release it right here
Będzie pewność, że pieniądze nas nie podzieliły
There'll be certainty that money won't divide us
To co złe, zamienimy w śmiech
We'll turn what's bad into laughter
Udowadniam sobie coś, a nie tym co nie wierzą
I'm proving something to myself, not to those who don't believe
Młody łeb, a wie co jest pięć
Young head, but knows what's up
Oślepi cię blask mój, a jak nie on to ksenon
My shine will blind you, and if not that, then the xenon





Авторы: Igor Bugajczyk, Rafal Dariusz Jakubowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.