Balon -
ReTo
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
jest
pilot
tu
i
kto
trzyma
za
ster?
Is
there
a
pilot
here,
and
who's
at
the
helm?
Nie
ufam
mu,
bo
przypomina
mnie
I
don't
trust
him,
he
reminds
me
of
myself.
Chcę
żyć
tym
dniem
jak
ostatnim,
wydać
wszystko,
co
mam
I
want
to
live
this
day
like
it's
my
last,
spend
everything
I
have.
Oczywiście
oprócz
braci,
brak
wejścia
dla
kondoma
Except
for
my
brothers,
of
course,
no
entry
for
condoms,
babe.
Umiem
zyskać,
umiem
stracić
i
zadbać
o
to,
co
mam
I
can
win,
I
can
lose,
and
take
care
of
what
I
have.
Pragnę
jeszcze
się
bogacić,
do
kiedy
tylko
zdołam
(ej,
ej,
ej)
I
still
yearn
to
get
richer,
as
long
as
I'm
able
(hey,
hey,
hey).
Mój
przyjacielu,
jesteś
mi
na
prawdę
bliski
My
friend,
you're
truly
close
to
me.
Bo
poznałeś
mnie
kiedyś,
a
nie
gdy
już
miałem
papę
Because
you
knew
me
back
then,
not
when
I
already
had
the
dough.
Mój
przyjacielu,
cenię
przyjaźń
ponad
wszystkim
My
friend,
I
value
friendship
above
all
else.
I
ślepo
wierzę,
że
nigdy
na
tobie
się
nie
sparzę
And
I
blindly
believe
I'll
never
get
burned
by
you.
Muszę
się
uspokoić,
ale
kurwa
nie
mam
czym
I
need
to
calm
down,
but
damn,
I
have
nothing
to.
Już
męczą
mnie
nałogi,
męczą
mnie
jak
skurwysyn
Addictions
are
wearing
me
down,
like
a
son
of
a
bitch.
Mi
nie
rośnie
nos,
a
rogi,
ona
nie
dorabia
ich
My
nose
isn't
growing,
but
my
horns
are,
she's
not
making
them
up.
Odstające
są
od
głowy,
bo
znów
pomysł
zmienią
w
czyn
(ej,
ej,
ej)
They
stick
out
from
my
head,
'cause
they'll
turn
another
idea
into
action
(hey,
hey,
hey).
Każdy
balon
pęka
zawsze
z
hukiem
Every
balloon
always
bursts
with
a
bang.
Zasnąć,
nie
spać,
mieć
to
w
dupie
Fall
asleep,
stay
awake,
don't
give
a
damn.
Nie
mam
serca,
by
być
fiutem
I
don't
have
the
heart
to
be
a
dick.
Jak
bym
nie
chciał,
czasem
muszę
Even
if
I
don't
want
to,
sometimes
I
have
to.
Czy
jest
pilot
tu
i
kto
trzyma
za
ster?
Is
there
a
pilot
here,
and
who's
at
the
helm?
Nie
ufam
mu,
bo
przypomina
mnie
I
don't
trust
him,
he
reminds
me
of
myself.
Ciągle
wysokie
obroty,
pora
wrzucić
na
luz
Constantly
high
revs,
time
to
shift
into
neutral.
Znowu
czekam
do
soboty
i
się
ostrzę
jak
nóż
Waiting
for
Saturday
again,
sharpening
myself
like
a
knife.
Moi
ziomale
to
koty,
każdy
z
nich
ma
pazur
My
homies
are
cats,
each
one
has
claws.
Chociaż
nie
za
ładne
oczy,
co
się
gapisz
na
chuj
Although
not
for
pretty
eyes,
what
the
fuck
are
you
staring
at?
Ona
gotowa
zakochać
się
w
nas,
choćby
zaraz
She's
ready
to
fall
in
love
with
us,
right
now.
Któryś
kurwa
strzelił
focha
i
popycha
z
bara
One
of
you
motherfuckers
threw
a
tantrum
and
is
pushing
her
out
of
the
bar.
Chyba
skończył
mu
się
towar,
muszę
iść
do
spania
He
probably
ran
out
of
his
stuff,
I
gotta
go
to
sleep.
Kręcę
grama,
wypierdalać
I'm
spinning
the
gram,
get
the
fuck
out.
Idę
do
baru
tam,
kupuję
piwo
zero
I
go
to
the
bar
there,
buy
a
zero
beer.
Poklepuje
jakiś
cham,
pyta
jak
to
się
zaczęło
Some
jerk
pats
me
on
the
back,
asks
how
it
all
started.
Że
nie
było,
a
już
jest
i
ile
trzeba
ukraść
That
it
wasn't
there,
and
now
it
is,
and
how
much
you
have
to
steal.
Zabiera
mnie
nowy
Merc
A
new
Merc
takes
me
away.
Ja
za
trzeźwy,
by
go
słuchać
(ej,
ej,
ej)
I'm
too
sober
to
listen
to
him
(hey,
hey,
hey).
Każdy
balon
pęka
zawsze
z
hukiem
Every
balloon
always
bursts
with
a
bang.
Zasnąć,
nie
spać,
mieć
to
w
dupie
Fall
asleep,
stay
awake,
don't
give
a
damn.
Nie
mam
serca,
by
być
fiutem
I
don't
have
the
heart
to
be
a
dick.
Jak
bym
nie
chciał,
czasem
muszę
Even
if
I
don't
want
to,
sometimes
I
have
to.
Czy
jest
pilot
tu
i
kto
trzyma
za
ster?
Is
there
a
pilot
here,
and
who's
at
the
helm?
Nie
ufam
mu,
bo
przypomina
mnie
I
don't
trust
him,
he
reminds
me
of
myself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz Wróblewski
Альбом
Balon
дата релиза
12-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.