Retro X feat. The Lizzies & Nxxxxx S - Soleil de paris - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Retro X feat. The Lizzies & Nxxxxx S - Soleil de paris




Soleil de paris
Sunshine of Paris
Le soleil
The sun
Le soleil
The sun
Le soleil sur la ville de Paris
The sun over the city of Paris
Le soleil (etho)
The sun (etho)
Le soleil (ya, ya)
The sun (ya, ya)
Le soleil sur la ville de Paris
The sun over the city of Paris
Le soleil (etho)
The sun (etho)
Le soleil
The sun
Le soleil sur la ville de Paris
The sun over the city of Paris
Le soleil (etho)
The sun (etho)
Le soleil (etho)
The sun (etho)
Le soleil sur la ville de Paris
The sun over the city of Paris
(Ya, ya, ya, ya)
(Ya, ya, ya, ya)
Quand j'me lève le matin, j'suis déprimé, j'cherche dans ma tête
When I wake up in the morning, I'm depressed, I look for it in my brain
Le gris envahit ma vie, j'ai le cerveau anéanti
Grey invades my life, my brain is destroyed
Ma darling, souviens toi de nous et de nos querelles passées
My darling, remember us and our past quarrels
J'aurai te dire tout l'amour que j'ai pour toi, ô bébé
I should have told you all the love I have for you, oh baby
J'suis un émo, et j'suis sauvage, le désarroi j'envisage
I'm an emo, and I'm savage, I envision disarray
J'ai de l'or sur mon visage, les démons sont sortis de cage
I have gold on my face, the demons are out of the cage
Le Paradis et la vie, j't'emmènerai te promener baby (le ciel)
Heaven and life, I will take you for a walk baby (the sky)
Ô j't'assure, c'est trop digi, t'avoir pour moi toute la nuit
Oh I assure you, it's too digi, to have you for me all night
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie (ya)
Nothing is worth life (ya)
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie (rien)
Nothing is worth life (nothing)
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie (ya, ya, ya, ya)
Nothing is worth life (ya, ya, ya, ya)
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie (ya)
Nothing is worth life (ya)
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie (le ciel)
Nothing is worth life (the sky)
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie (i'm glow)
Nothing is worth life (i'm glow)
Le Paradis, la vie
Heaven, life
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
Paradis et puis la vie
Paradise and then life
Mais rien ne vaut la vie (ya, ya, ya, ya)
But nothing is worth life (ya, ya, ya, ya)
J'ai pas envie aussi
I don't want to either
Mais rien ne vaut la vie
But nothing is worth life
J'ai des problèmes et ma famille
I have problems and my family
Le vent me touche aussi (le ciel)
The wind touches me too (the sky)
Je-j'l'avais déjà prédit
I-I had already predicted it
Les orages me touchent la nuit
The storms touch me at night
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
Rien ne vaut la v...
Nothing is worth the...
Des nuées de roses et de fables qui se jettent dans l'allée
Clouds of roses and fables that rush into the alley
La lumière pour moi est noir, les emotions volées
The light is black for me, emotions are stolen
Il est temps de buter tout l'monde devant la sombre allée
It's time to kill everyone in front of the dark alley
Et mon cœur vacille, tangue, un jour et l'autre après
And my heart flickers, rolls, one day and the next
Rien ne vaut l'illusion de nos âmes animées
Nothing is worth the illusion of our animated souls
Retro X fait la liaison et tout est dit après
Retro X makes the connection and it's all said after
Etho, etho, etho
Etho, etho, etho
Le soleil
The sun
Le soleil (digi, digi)
The sun (digi, digi)
Le soleil sur la ville de Paris (digi)
The sun over the city of Paris (digi)
Le soleil
The sun
Le soleil (digi, digi)
The sun (digi, digi)
Le soleil sur la ville de Paris (i'm glow)
The sun over the city of Paris (i'm glow)
Le soleil
The sun
Le soleil...
The sun...





Авторы: Aimable Pluchart, Serge Goron, Roger Auguste Charles Desbois, Andre Dauchy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.