Donatella Rettore - Lamette - перевод текста песни на немецкий

Lamette - Donatella Rettoreперевод на немецкий




Lamette
Klinge
Dammi una lametta che mi taglio le vene
Gib mir eine Klinge, damit ich mir die Adern aufschneide
(Ploloploploploploploplo)
(Ploloploploploploploplo)
Diventa bieca questa notte da falene
Diese Nacht der Motten wird unheilvoll
(Ploloploploploploploplo)
(Ploloploploploploploplo)
Promette bene, sì, promette tanto bene
Sie verspricht Gutes, ja, sie verspricht so viel Gutes
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma dammi una lametta che mi taglio le vene.
Aber gib mir eine Klinge, damit ich mir die Adern aufschneide.
Dammi una lametta che ti taglio le vene
Gib mir eine Klinge, damit ich dir die Adern aufschneide
(Ploloploploploploploplo)
(Ploloploploploploploplo)
Ti faccio meno male del trapianto del rene
Ich tu dir weniger weh als eine Nierentransplantation
(Ploloploploploploploplo)
(Ploloploploploploploplo)
Ti voglio bene, sì, ti voglio tanto bene
Ich hab dich lieb, ja, ich hab dich so lieb
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma dammi una lametta che mi schioppo le vene.
Aber gib mir eine Klinge, damit ich mir die Adern aufplatze.
Parlo già da sola
Ich rede schon mit mir selbst
E disegno nell'aria
Und zeichne in die Luft
Certo, ho un po' peccato, ma che goduria!
Sicher, ich habe ein bisschen gesündigt, aber was für ein Genuss!
Mi gioco tutto con candore e furia...
Ich setze alles aufs Spiel mit Unschuld und Wut...
E allora stop!
Und dann Stopp!
Senti come affetta questa lametta...
Hör mal, wie diese Klinge schneidet...
Da destra verso il centro, zap!
Von rechts zur Mitte, zack!
Dall'alto verso il basso, zip!
Von oben nach unten, zipp!
Che gusto, che innesto!
Welch ein Genuss, welch ein Stich!
Gimme, gimme, gimme!
Gimme, gimme, gimme!
E allora stop!
Und dann Stopp!
Senti come taglia questa canaglia...
Hör mal, wie diese Kanaille schneidet...
Ma che poltiglia!
Aber was für ein Brei!
Gimme, gimme, gimme!
Gimme, gimme, gimme!
E allora stop!
Und dann Stopp!
Vivere in fretta!
Schnell leben!
Prendere al volo!
Im Flug ergreifen!
Tutto conviene!
Alles lohnt sich!
Dammi, dammi, dammi, dammi...
Gib mir, gib mir, gib mir, gib mir...
Dammi una lametta che mi taglio le vene
Gib mir eine Klinge, damit ich mir die Adern aufschneide
(Ploloploploploploploplo)
(Ploloploploploploploplo)
Mi faccio meno male del trapianto del rene
Ich tu mir weniger weh als eine Nierentransplantation
(Ploloploploploploploplo)
(Ploloploploploploploplo)
Mi voglio bene, sì, mi voglio tanto bene
Ich hab mich lieb, ja, ich hab mich so lieb
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma... gimme, gimme, gimme!
Aber... gimme, gimme, gimme!
Ma-gimme... ma-gimme...
Aber-gimme... aber-gimme...
Dammi una lametta che...
Gib mir eine Klinge, damit...
(Dammi una lametta che...)
(Gib mir eine Klinge, damit...)
Dammi una lametta che mi sgarro le vene...
Gib mir eine Klinge, damit ich mir die Adern aufschlitze...





Авторы: Donatella Rettore, Claudio Filacchioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.