Return - All Or Nothing - перевод текста песни на немецкий

All Or Nothing - Returnперевод на немецкий




All Or Nothing
Alles Oder Nichts
Otogibanashi saigo no PEEJI wa
Die letzte Seite eines Märchens
Kakikaerarete higeki ni kawari
wurde umgeschrieben und zur Tragödie.
Tatta hitotsu shinjiteta hito no kokoro sae mo miushinau
Selbst das Herz des einen Menschen, an den ich glaubte, verliere ich aus den Augen.
Ai mo yume mo maru de suna no oshiro mitai na no
Liebe und Träume sind wie eine Sandburg,
Hakanaku kowarete yuku no yo sore wo nozomanakutatte
vergänglich und zerbrechlich, auch wenn ich es nicht will.
Dakedo ima mo wasurerarenai no
Aber selbst jetzt kann ich sie nicht vergessen,
Anata ga itsumo utatta MERODII
die Melodie, die du immer gesungen hast.
Mune ni hibiku tabi itsuka modoreru ki ga suru no ano koro ni
Jedes Mal, wenn sie in meiner Brust widerhallt, fühlt es sich an, als könnte ich eines Tages in jene Zeit zurückkehren.
Kitto kitto kaereru no tsunagareta kusari furiharai
Sicher, ganz sicher kann ich zurückkehren, die Fesseln abschüttelnd, die mich banden.
Futatsu no sekai ga musubareta aoi umi he
Unsere beiden Welten sind verbunden durch das blaue Meer.
Zettai!
Absolut!
Ai dake wa subete wo norikoeru
Nur die Liebe überwindet alles.
Unmei kimeru seiza mo kaerareru
Selbst die Sternbilder, die das Schicksal bestimmen, können geändert werden.
Kiete shimae okubyou no USO mo ima mo...
Verschwinden soll die feige Lüge, auch jetzt...
Houseki no you ni kirameku hahanaru umi no
Wie ein Juwel funkelt das mütterliche Meer.
Yasashisa to ai ni tsutsumare umareta nanatsu no inochi ga mitsumeru yume ga aru
Umhüllt von seiner Sanftheit und Liebe wurden sieben Leben geboren, die einen Traum verfolgen.
Dakara watashi mo koko ni kita no
Deshalb bin auch ich hierher gekommen.
Mou jibun ni USO tsukanai
Ich werde mich nicht länger selbst belügen.
Mamoru hito ga ite mamoru sekai ga aru kara
Weil es Menschen gibt, die ich beschütze, und eine Welt, die ich beschütze.
Kitto!
Sicher!
Mienakute utagau no wa yowasa
Unsichtbares Misstrauen ist eine Schwäche.
Katachi no nai ai wo shinjitetai
Ich möchte an die formlose Liebe glauben.
Yagate ai wo kono te ni kanjiru hi made
Bis zu dem Tag, an dem ich die Liebe endlich in meinen Händen spüren kann.
Sazanami no BEDDO de me wo samashita asa ni
An dem Morgen, als ich im Bett aus sanften Wellen erwachte,
Subete ga owatte hajimaru no
endete alles und begann von Neuem.
Atatakaku shizuka na hikari ni tsutsumarete
Umhüllt von warmem, stillem Licht,
Kibou ga michiteru umi ni kaeru no
kehre ich zum Meer zurück, erfüllt von Hoffnung.
Hora shiawase no kane ga natte nanatsu no umi ga kagayakidashitara
Sieh nur, die Glocke des Glücks läutet, und wenn die sieben Meere zu leuchten beginnen,
Ai no kiseki wo ichiban suki na anata to futari mitsumetai
möchte ich das Wunder der Liebe mit dir, den ich am meisten liebe, gemeinsam betrachten.
Soshite sotto KISU wo shite ne
Und dann küss mich sanft, ja?
ENGLISH TRANSLATION
ENGLISCHE ÜBERSETZUNG
Return to the Sea
Rückkehr zum Meer
The last page of a fairy tale
Die letzte Seite eines Märchens
has been re-written and changed into tragedy.
wurde umgeschrieben und in eine Tragödie verwandelt.
Even for one person"s heart who believed in it, it"s been lost.
Selbst das Herz einer Person, die daran glaubte, ist verloren gegangen.
Love and dreams are nothing more but a sandcastle
Liebe und Träume sind nichts weiter als eine Sandburg,
that"s short-lived, and breakable, even if you didn"t wish it so.
die kurzlebig ist und zerbricht, auch wenn du es nicht so gewünscht hast.
But even now, I can"t forget
Aber selbst jetzt kann ich nicht vergessen
of that song you always used to sing.
dieses Lied, das du immer gesungen hast.
It echoes in my chest, and I feel as if I might return to that day
Es hallt in meiner Brust wider, und ich fühle, als könnte ich zu jenem Tag zurückkehren.
Definitely I can return to it, but right now all it"s been is a chain surrounding me that I will shake off.
Definitiv kann ich dorthin zurückkehren, doch jetzt war alles nur eine Kette um mich, die ich abschütteln werde.
Our two worlds are linked together by the blue sea.
Unsere beiden Welten sind durch das blaue Meer miteinander verbunden.
"Definitely..."
"Definitiv..."
"Love will conquer all, "
"Liebe wird alles besiegen,"
"The constellations that decide fate can be changed."
"Die Konstellationen, die das Schicksal bestimmen, können geändert werden."
should completely vanish. All it is, is a cowardly lie.
sollte komplett verschwinden. All das ist nur eine feige Lüge.
Like a jewel, the sea which shines bright as it"s nursed
Wie ein Juwel, das Meer, das hell leuchtet, während es genährt wird
Engulfs everything with kindness and love, and gives seven lives birth and dreams to gaze at.
Umhüllt alles mit Güte und Liebe und schenkt sieben Leben Geburt und Träume zum Anschauen.
So I"ve come back here.
Also bin ich hierher zurückgekommen.
I won"t lie to myself any longer.
Ich werde mich nicht länger selbst belügen.
I have my people to protect, and a world to protect.
Ich habe meine Leute zu beschützen und eine Welt zu beschützen.
Definitely...
Definitiv...
The invisible distrust between another is a weakness
Das unsichtbare Misstrauen zwischeneinander ist eine Schwäche
to a love with no shape that I want to believe in
für eine Liebe ohne Form, an die ich glauben möchte.
Until I can finally feel the love within my grasp.
Bis ich die Liebe endlich in meiner Reichweite fühlen kann.
On a bed of ripples, on the morning you woke up
Auf einem Bett aus Wellen, an dem Morgen, an dem du aufwachtest,
Everything ended and began again.
endete alles und begann von Neuem.
Engulfed in the warm, quiet light
Umhüllt vom warmen, stillen Licht
my hopes matured, and returned to the sea.
reiften meine Hoffnungen und kehrten zum Meer zurück.
The bell of happiness rings out as the seven seas shine forth.
Die Glocke des Glücks läutet, während die sieben Meere erstrahlen.
A miracle of love that it causes is what I love most, and as we want to gaze at each other
Ein Wunder der Liebe, das es verursacht, ist das, was ich am meisten liebe, und da wir uns anblicken wollen,
we gently kiss
küssen wir uns sanft.





Авторы: Steve Marriott, Ronald Lane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.