Evans: I, I want to share with you a little story that I heard.
Evans: Ich, ich möchte euch eine kleine Geschichte erzählen, die ich gehört habe.
And I′m sure that many of us can identify with it.
Und ich bin sicher, viele von uns können sich damit identifizieren.
A young man who went swimming the other day.
Ein junger Mann, der neulich schwimmen ging.
Went on out there into deep water.
Er ging hinaus ins tiefe Wasser.
His father and others were standing on the bank.
Sein Vater und andere standen am Ufer.
When they looked up.
Als sie aufblickten.
This youngman was bout to drown.
Dieser junge Mann war dabei zu ertrinken.
Something had happened while out there trying to swim.
Etwas war passiert, während er dort draußen schwamm.
And they saw him going down.
Und sie sahen ihn untergehen.
Naturally his family.
Natürlich wurde seine Familie.
Especially his father got excited, got nervous but the father couldn't swim.
Besonders sein Vater wurde aufgeregt, nervös, aber der Vater konnte nicht schwimmen.
And you know how it is standing by wanting to do something for a child.
Und du weißt, wie es ist, daneben zu stehen und etwas für ein Kind tun zu wollen.
You′re helpless.
Du bist hilflos.
So the father reached around and just so happened.
Also griff der Vater herum und es traf sich.
There was a rope there and he took that rope and threw it (hallelujah) and said, son catch hold to the rope.
Dort war ein Seil und er nahm das Seil und warf es (Halleluja) und sagte, Sohn, halt dich am Seil fest.
The young man caught the rope.
Der junge Mann griff nach dem Seil.
The father started pulling him in but he looked up and saw that the rope was breaking (can I get a witness) and he cried to his father, father, father my rope is breaking.
Der Vater begann ihn heranzuziehen, aber er sah auf und bemerkte, dass das Seil riss (bekomm ich ein Zeugnis) und er schrie zu seinem Vater, Vater, mein Seil reißt.
The father replied to the son and said, reach beyond the break and hold on.
Der Vater antwortete dem Sohn und sagte, greif über den Riss hinaus und halt dich fest.
Look to somebody again and say reach beyond the break.
Sag es noch einmal zu jemandem, greif über den Riss hinaus.
C'mon tell somebody.
Komm schon, sag es jemandem.
Say reach beyond the break and hold on.
Sag, greif über den Riss hinaus und halt dich fest.
And that's all I wanna tell somebody.
Und das ist alles, was ich jemandem sagen möchte.
Your rope of hope is almost broke.
Dein Seil der Hoffnung ist fast gerissen.
Your rope of faith is almost broke.
Dein Seil des Glaubens ist fast gerissen.
Your rope of patience is almost broke.
Dein Seil der Geduld ist fast gerissen.
But reach.
Aber greif.
I wish I had somebody to say reach beyond the break hold on, hold on, hold on.
Ich wünschte, jemand würde sagen, greif über den Riss hinaus, halt durch, halt durch, halt durch.
Hold on and don′t let go your faith.
Halt durch und lass deinen Glauben nicht los.
And reach
(
Und greif
(
Oh Lawd) beyond the break and hold on, hold on (you need to hold on) hold on (just a little while longer) and reach beyond the break and hold on, hold on (hold on, hold on) and don′t let go your faith.
Oh Herr) über den Riss hinaus und halt durch, halt durch (du musst durchhalten) halt durch (nur noch ein wenig länger) und greif über den Riss hinaus und halt durch, halt durch (halt durch, halt durch) und lass deinen Glauben nicht los.
Bingham: I seen the lighting flashing.
Bingham: Ich sah die Blitze zucken.
Can I get a witness here.
Bekomme ich hier ein Zeugnis.
I heard.
Ich hörte.
The thunder roll.
Den Donner rollen.
Say it reverend.
Sag es, Reverend.
Evans: I felt, felt sin make a dash.
Evans: Ich fühlte, fühlte die Sünde zuschlagen.
He was trying, trying to conquer my soul.
Sie versuchte, versuchte meine Seele zu erobern.
Bingham: Oh.
Bingham: Oh.
But I heard a voice from Jesus.
Aber ich hörte eine Stimme von Jesus.
You know what he was telling me.
Weißt du, was er mir sagte.
What was he saying.
Was sagte er.
Evans: He was telling me, telling me, telling me to still fight on.
Evans: Er sagte mir, sagte mir, sagte mir, weiterzukämpfen.
Bingham: Oh.
Bingham: Oh.
You know what he said.
Weißt du, was er sagte.
He said, hold on.
Er sagte, halt durch.
He said, hold on, hold on and don't let go your faith (hallelujah).
Er sagte, halt durch, halt durch und lass deinen Glauben nicht los (Halleluja).
Can we say it one more time.
Können wir es noch einmal sagen.
Reach.
Greif.
Somebodies going through something.
Jemand durchlebt etwas.
But you got to.
Aber du musst.
Reach beyond the break and hold on, hold on, hold on.
Greif über den Riss hinaus und halt durch, halt durch, halt durch.
And reach beyond the break and hold on, hold on.
Und greif über den Riss hinaus und halt durch, halt durch.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.