Evans: I, I want to share with you a little story that I heard.
Эванс: Дорогая, я хочу поделиться с тобой одной историей, которую я услышал.
And I′m sure that many of us can identify with it.
И я уверен, что многие из нас могут узнать себя в ней.
A young man who went swimming the other day.
Один молодой человек пошел купаться на днях.
Went on out there into deep water.
Заплыл на глубину.
His father and others were standing on the bank.
Его отец и другие стояли на берегу.
When they looked up.
Когда они подняли глаза...
This youngman was bout to drown.
Этот молодой человек начал тонуть.
Something had happened while out there trying to swim.
Что-то случилось, пока он пытался плавать.
And they saw him going down.
И они увидели, как он уходит под воду.
Naturally his family.
Естественно, его семья...
Especially his father got excited, got nervous but the father couldn't swim.
Особенно его отец, очень волновался, занервничал, но отец не умел плавать.
And you know how it is standing by wanting to do something for a child.
И ты знаешь, каково это
— стоять рядом и хотеть что-то сделать для своего ребенка.
You′re helpless.
Ты беспомощен.
So the father reached around and just so happened.
Так вот, отец огляделся и, так случилось...
There was a rope there and he took that rope and threw it (hallelujah) and said, son catch hold to the rope.
Там был канат, и он взял этот канат и бросил его (аллилуйя!) и сказал: "Сынок, хватайся за канат!".
The young man caught the rope.
Молодой человек схватился за канат.
The father started pulling him in but he looked up and saw that the rope was breaking (can I get a witness) and he cried to his father, father, father my rope is breaking.
Отец начал тянуть его к берегу, но юноша посмотрел вверх и увидел, что канат рвется (есть тут свидетели?) и закричал своему отцу: "Отец, отец, мой канат рвется!".
The father replied to the son and said, reach beyond the break and hold on.
Отец ответил сыну: "Тянись дальше разрыва и держись!".
Look to somebody again and say reach beyond the break.
Посмотри на кого-нибудь и скажи: "Тянись дальше разрыва!".
C'mon tell somebody.
Давай, скажи кому-нибудь.
Say reach beyond the break and hold on.
Скажи: "Тянись дальше разрыва и держись!".
And that's all I wanna tell somebody.
И это все, что я хочу сказать кому-то.
Your rope of hope is almost broke.
Твой канат надежды почти порвался.
Your rope of faith is almost broke.
Твой канат веры почти порвался.
Your rope of patience is almost broke.
Твой канат терпения почти порвался.
But reach.
Но тянись.
I wish I had somebody to say reach beyond the break hold on, hold on, hold on.
Как бы мне хотелось, чтобы кто-то сказал: "Тянись дальше разрыва, держись, держись, держись!".
Hold on and don′t let go your faith.
Держись и не теряй веру.
And reach
(
И тянись
(
Oh Lawd) beyond the break and hold on, hold on (you need to hold on) hold on (just a little while longer) and reach beyond the break and hold on, hold on (hold on, hold on) and don′t let go your faith.
О, Господи!) дальше разрыва и держись, держись (тебе нужно держаться) держись (совсем немного осталось) и тянись дальше разрыва и держись, держись (держись, держись) и не теряй веру.
Bingham: I seen the lighting flashing.
Бингем: Я видел, как сверкает молния.
Can I get a witness here.
Есть тут свидетели?
I heard.
Я слышал...
The thunder roll.
Гром гремит.
Say it reverend.
Скажите, преподобный.
Evans: I felt, felt sin make a dash.
Эванс: Я чувствовал, чувствовал, как грех делает рывок.
He was trying, trying to conquer my soul.
Он пытался, пытался покорить мою душу.
Bingham: Oh.
Бингем: О.
But I heard a voice from Jesus.
Но я услышал голос Иисуса.
You know what he was telling me.
Знаешь, что он мне говорил?
What was he saying.
Что он говорил?
Evans: He was telling me, telling me, telling me to still fight on.
Эванс: Он говорил мне, говорил мне, говорил мне продолжать бороться.
Bingham: Oh.
Бингем: О.
You know what he said.
Знаешь, что он сказал?
He said, hold on.
Он сказал: "Держись".
He said, hold on, hold on and don't let go your faith (hallelujah).
Он сказал: "Держись, держись и не теряй веру" (аллилуйя!).
Can we say it one more time.
Можем ли мы сказать это еще раз?
Reach.
Тянись.
Somebodies going through something.
Кто-то проходит через что-то.
But you got to.
Но ты должен.
Reach beyond the break and hold on, hold on, hold on.
Тянись дальше разрыва и держись, держись, держись.
And reach beyond the break and hold on, hold on.
И тянись дальше разрыва и держись, держись.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.