Текст и перевод песни Revelle - besser alleine :)
besser alleine :)
лучше порознь :)
Wir
sind
in
letzter
Zeit
immer
viel
zu
laut
В
последнее
время
мы
слишком
часто
ругаемся,
Einer
sagt
zu
viel,
der
andre
rastet
aus
Один
скажет
лишнего,
другой
взрывается.
Wir
sind
zwar
noch
dieselben
Мы
всё
те
же,
Aber
irgendwie
älter
Но
как
будто
постарели.
Ich
bin
in
letzter
Zeit
immer
erst
spät
Zuhaus
В
последнее
время
я
прихожу
домой
очень
поздно,
Und
ich
glaub,
dir
fällt
das
alles
nicht
mal
auf
И,
кажется,
ты
этого
даже
не
замечаешь.
Wir
schweigen,
bis
wir
eskalieren
Мы
молчим,
пока
не
взорвёмся,
Ich
glaub,
dass
wir
uns
grad
verlieren
Кажется,
мы
теряем
друг
друга.
Wir
schlafen
immer
noch
zusammen
ein
Мы
всё
ещё
засыпаем
вместе,
Doch
ich
glaub,
wir
wären
besser
allein
Но,
кажется,
нам
было
бы
лучше
порознь.
Oh,
wir
spielen
so
gut
О,
мы
так
хорошо
играем,
Wir
sollten
eigentlich
nach
Hollywood
Нам
бы
в
Голливуд.
Ist
doch
längst
schon
klar,
es
ist
nichts
mehr
da
Ведь
давно
уже
ясно,
что
не
осталось
ничего,
Für
das
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
За
что
стоило
бы
бороться.
Doch
wir
spielen
so
gut
Но
мы
так
хорошо
играем,
Ist
doch
fast
schon
reif
für
Hollywood
Почти
как
в
Голливуде.
Wie
wir
grad
hier
stehen
und
in
uns
nichts
mehr
sehen
Мы
просто
стоим
здесь,
ничего
не
чувствуя,
Und
dabei
sagen:
"Es
ist
alles
gut"
И
говорим:
"Всё
хорошо".
Wenn
wir
mit
Freunden
sind,
scheint
wieder
alles
okay
Когда
мы
с
друзьями,
кажется,
что
всё
в
порядке,
Du
legst
den
Arm
um
mich,
wenn
ich
bei
dir
steh
Ты
обнимаешь
меня,
когда
я
рядом.
Wieso
kriegen
wir's
nicht
hin
Почему
у
нас
не
получается,
Wenn
wir
zwei
alleine
sind?
Когда
мы
только
вдвоём?
Wir
gehen
immer
noch
zusammen
heim
Мы
всё
ещё
идём
домой
вместе,
Doch
ich
glaub,
wir
wären
besser
allein
Но,
кажется,
нам
было
бы
лучше
порознь.
Oh,
wir
spielen
so
gut
О,
мы
так
хорошо
играем,
Wir
sollten
eigentlich
nach
Hollywood
Нам
бы
в
Голливуд.
Ist
doch
längst
schon
klar,
es
ist
nichts
mehr
da
Ведь
давно
уже
ясно,
что
не
осталось
ничего,
Für
das
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
За
что
стоило
бы
бороться.
Doch
wir
spielen
so
gut
Но
мы
так
хорошо
играем,
Ist
doch
fast
schon
reif
für
Hollywood
Почти
как
в
Голливуде.
Wie
wir
grad
hier
stehen
und
in
uns
nichts
mehr
sehen
Мы
просто
стоим
здесь,
ничего
не
чувствуя,
Und
dabei
sagen:
"Es
ist
alles
gut"
И
говорим:
"Всё
хорошо".
Fast
schon
reif
für
Hollywood
Почти
как
в
Голливуде.
Wie
wir
sagen:
"Es
ist
alles
gut"
Как
мы
говорим:
"Всё
хорошо".
Immer
sagen:
"Es
ist
alles
gut"
Всегда
говорим:
"Всё
хорошо".
Immer
sagen:
"Es
ist
alles
gut",
woah
Всегда
говорим:
"Всё
хорошо",
уоу.
Oh,
wir
spielen
so
gut
О,
мы
так
хорошо
играем,
Ist
doch
fast
schon
reif
für
Hollywood
Почти
как
в
Голливуде.
Wie
wir
grad
hier
stehen
und
in
uns
nichts
mehr
sehen
Мы
просто
стоим
здесь,
ничего
не
чувствуя,
Und
dabei
sagen:
"Es
ist
alles
gut"
И
говорим:
"Всё
хорошо".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leif Doelle, Revelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.