Revelle - das ungeklärte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Revelle - das ungeklärte




das ungeklärte
Непрояснённое
Ich ruf dich wieder mal an, ist eigentlich viel zu spät
Я снова звоню тебе, хотя уже очень поздно
Du hebst auch immer ab, weil dir irgendwas fehlt
Ты всегда отвечаешь, словно тебе чего-то не хватает
Wir nenn'n uns gute Freunde, doch manchmal fühl ich mehr
Мы называем друг друга хорошими друзьями, но иногда я чувствую нечто большее
Und ich hab im Gefühl, es ist nicht anders bei dir
И мне кажется, ты чувствуешь то же самое
Doch bevor ich's zerstör, sag ich lieber nichts
Но пока я не разрушу это, я лучше промолчу
Ja, bevor wir's zerstören, sagen wir lieber nichts
Да, пока мы не разрушим это, лучше промолчим
Vielleicht mögen wir das Ungeklärte
Возможно, нам нравится эта неопределённость
Nur dran zu denken, was so möglich wäre
Просто думать о том, что могло бы быть
Nie zu sagen, was es für uns ist, bevor's ein Versprechen ist
Никогда не говорить о том, что между нами, пока это не станет обещанием
Wir sind so gut darin, nicht anzukomm'n, ja
У нас так хорошо получается не сближаться, да
So schlecht darin, zum Punkt zu komm'n
Так плохо получается добраться до сути
Wir hab'n die Zeichen niemals ernst genomm'n, hm
Мы никогда не воспринимали знаки всерьёз, хм
Du redest nur von ihr, dann, wenn ich's nicht hör
Ты говоришь о ней только тогда, когда я не слышу
Ja, vielleicht weißt du genau, dass mich was dran stört
Возможно, ты точно знаешь, что меня это задевает
Wir nenn'n uns gute Freunde, doch ich glaub, du willst mehr
Мы называем друг друга хорошими друзьями, но я думаю, ты хочешь большего
Ich würd dir so gerne sagen: "Ist nicht anders bei mir"
Я бы так хотела тебе сказать: меня то же самое"
Doch bevor ich's zerstör, sag ich lieber nichts
Но пока я не разрушу это, я лучше промолчу
Ja, bevor wir's zerstören, sagen wir lieber nichts
Да, пока мы не разрушим это, лучше промолчим
Vielleicht mögen wir das Ungeklärte
Возможно, нам нравится эта неопределённость
Nur dran zu denken, was so möglich wäre
Просто думать о том, что могло бы быть
Nie zu sagen, was es für uns ist, bevor's ein Versprechen ist
Никогда не говорить о том, что между нами, пока это не станет обещанием
Wir sind so gut darin, nicht anzukomm'n, ja
У нас так хорошо получается не сближаться, да
So schlecht darin, zum Punkt zu komm'n
Так плохо получается добраться до сути
Wir hab'n die Zeichen niemals ernst genomm'n, hm
Мы никогда не воспринимали знаки всерьёз, хм
Am Ende alles klar
В конце концов, всё ясно
Sind immer für uns da
Мы всегда будем рядом друг с другом
Am Ende alles klar
В конце концов, всё ясно
Sind immer für uns da
Мы всегда будем рядом друг с другом
Nicht mehr und nicht weniger
Не больше и не меньше





Авторы: Maria Isabell Preuss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.