Текст и перевод песни Revelle - nach mitternacht - Akustik Version
nach mitternacht - Akustik Version
After Midnight - Acoustic Version
Ich
hör
deine
Sprachnachricht
immer
nur
wenn
ich
betrunken
bin
I
only
listen
to
your
voicemail
when
I'm
drunk
Am
Weg
nach
Hause,
damit
ich
nicht
so
alleine
bin
On
my
way
home,
so
I
don't
feel
so
alone
Du
sendest
sie
mir
immer
erst
nach
Mitternacht
You
always
send
them
to
me
after
midnight
Wahrscheinlich
dann,
wenn
sie
schon
schläft
Probably
when
she's
already
asleep
Du
meinst,
ich
weiß
so
viel
von
dir
You
think
I
know
so
much
about
you
Dass
wir
grad
nur
im
falschen
Timing
wären
That
we're
just
in
the
wrong
timing
Dass
das
hier
trotzdem
was
Besonderes
wär
That
this
is
still
something
special
Ich
seh
so
viel
in
dir
- und
hass
mich
dafür
I
see
so
much
in
you
- and
I
hate
myself
for
it
Ich
hass
mich
dafür,
doch
ich
kann
nichts
dafür
I
hate
myself
for
it,
but
I
can't
help
it
Ich
frag
mich
ob
du's
wirklich
fühlst
I
wonder
if
you
really
feel
it
Wenn
du
ihr
sagst,
dass
du
sie
liebst
When
you
tell
her
you
love
her
Doch
zu
mir
meinst,
hey
es
läuft
nicht
mehr
gut.
But
tell
me
it's
not
going
well
anymore.
Es
ist
wieder
mal
nach
Mitternacht
It's
after
midnight
again
Auf
dem
Handy
ist
ne
Sprachnachricht
There's
a
voicemail
on
my
phone
Du
hast
Angst,
dass
wir
uns
wieder
sehen
You're
afraid
we'll
see
each
other
again
Weil
wir
in
uns
beiden
zu
viel
sehen
Because
we
see
too
much
in
each
other
Hey
ich
kann's
doch
ich
will's
nicht
verstehen
Hey,
I
can,
I
don't
want
to
understand
it
Ich
seh
mich
in
dir,
und
hass
mich
dafür
I
see
myself
in
you,
and
I
hate
myself
for
it
Ich
hass
mich
dafür,
doch
ich
kann
nichts
dafür
I
hate
myself
for
it,
but
I
can't
help
it
Du
hast
jemand,
der
dich
liebt
You
have
someone
who
loves
you
Doch
du
meinst
du
hast
dich
verliebt
But
you
think
you've
fallen
in
love
Du
sagst,
du
kannst
das
nicht
You
say
you
can't
do
it
Ja,
weil's
dich
innerlich
zerbricht
Yes,
because
it
breaks
you
inside
Du
hast
jemand,
der
dich
liebt
You
have
someone
who
loves
you
Doch
du
meinst,
du
hast
dich
verliebt
But
you
think
you've
fallen
in
love
Als
nächstes
sagst
du
"lass
uns
Freunde
sein"
Next
you'll
say
"let's
be
friends"
Und
ich
versteh's
irgendwie
And
somehow
I
understand
Irgendwie
auch
nicht
Somehow
not
too
Irgendwie
auch
nicht
Somehow
not
too
Irgendwie
auch
nicht
Somehow
not
too
Irgendwie
auch
nicht
Somehow
not
too
Wieder
mal
nach
Mitternacht
After
midnight
again
Weiß
nicht
warum
ich
an
dich
denk'
I
don't
know
why
I'm
thinking
of
you
Obwohl
du
sie
in
deinen
Armen
hältst
Even
though
you're
holding
her
in
your
arms
Ist
doch
alles
klar:
It's
all
clear:
Du
bist
bei
ihr
& nicht
bei
mir
You're
with
her
& not
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Falk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.