Текст и перевод песни Reverend Gary Davis - Samson & Delilah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samson & Delilah
Самсон и Далила
If
I
had
my
way,
I
would
tear
this
old
building
down.
Если
бы
все
было
по-моему,
милая,
я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Well
Delilah
was
a
woman,
she
was
fine
and
fair,
Ну,
Далила
была
женщиной,
прекрасной
и
обворожительной,
She
had
good
looks,
God
knows,
and
coal
black
hair,
У
нее
была
прекрасная
внешность,
видит
Бог,
и
иссиня-черные
волосы,
Delilah
she
gained
old
Samson′s
mind.
Далила
завладела
разумом
старины
Самсона.
When
first
he
saw
this
woman,
you
know
he
couldn't
believe
his
mind.
Когда
он
впервые
увидел
эту
женщину,
знаешь,
он
не
мог
поверить
своим
глазам.
Delilah
she
climbed
up
on
Samson′s
knee,
Далила
забралась
Самсону
на
колени,
Said
tell
me
where
your
strength
lies
if
you
please.
Сказала:
"Скажи
мне,
пожалуйста,
в
чем
твоя
сила".
She
spoke
so
kind
and
she
talked
so
fair,
Она
говорила
так
ласково
и
так
мило,
Well
Samson
said,
Delilah
cut
off
my
hair.
Самсон
сказал:
"Далила,
остриги
мои
волосы".
You
can
shave
my
head,
clean
as
my
hand
Ты
можешь
обрить
мою
голову
наголо,
And
my
strength
will
become
as
natural
as
any
old
man.
И
моя
сила
станет
такой
же,
как
у
любого
старика.
If
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
Если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down.
Я
бы
разрушил
это
старое
здание,
дорогая.
You
read
about
Samson,
all
from
his
works,
Вы
читали
о
Самсоне,
обо
всех
его
деяниях,
He
was
the
strongest
man
that
ever
had
lived
on
earth.
Он
был
самым
сильным
человеком,
когда-либо
жившим
на
земле.
One
day
when
Samson
was
walking
along,
Однажды,
когда
Самсон
шел,
Looked
down
on
the
ground,
he
saw
an
old
jawbone.
Посмотрел
на
землю
и
увидел
старую
челюстную
кость.
He
stretched
out
his
arm,
God
knows,
chains
broke
like
thread,
Он
протянул
руку,
видит
Бог,
цепи
порвались,
как
нитки,
When
he
got
to
moving,
ten
thousand
was
dead.
Когда
он
начал
действовать,
десять
тысяч
полегло.
If
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
Если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down.
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Now
Samson
and
the
lion,
they
got
in
a
tack,
Самсон
и
лев
схватились,
Samson
he
crawled
up
on
the
lion's
back.
Самсон
забрался
льву
на
спину.
You
read
about
this
lion,
he
killed
a
man
with
his
paws,
Вы
читали
про
этого
льва,
он
убивал
людей
своими
лапами,
But
Samson
got
his
hands
around
that
lion's
jaws.
Но
Самсон
схватил
этого
льва
за
челюсти.
He
ripped
the
beast
till
he
killed
him
dead.
Он
разорвал
зверя,
пока
не
убил
его.
The
bees
made
honey
in
the
lion′s
head.
Пчелы
сделали
мед
в
голове
льва.
If
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
Если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down.
Я
бы
разрушил
это
старое
здание,
милая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reverend Gary Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.