Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter To My 21 Year Old Self
Ein Brief an mein 21-jähriges Ich
Tryna
get
famous
Versuche,
berühmt
zu
werden
Tryna
make
a
work
of
art
Versuche,
ein
Kunstwerk
zu
schaffen
Tryna
be
the
greatest
Versuche,
der
Größte
zu
sein
So
you
wanna
be
a
music
star?
Also,
du
willst
ein
Musikstar
werden?
Well,
you
should've
known
better
Nun,
du
hättest
es
besser
wissen
sollen
Wish
I
coulda
wrote
letters
Ich
wünschte,
ich
hätte
Briefe
schreiben
können
To
my
21-year-old
self
An
mein
21-jähriges
Ich
You
don't
wanna
do
this
Du
willst
das
nicht
tun
You
gonna
quit
the
music
biz
Du
wirst
das
Musikgeschäft
verlassen
Imagining
the
hubris
Stell
dir
die
Anmaßung
vor
In
reckoning
someone
cares
Zu
glauben,
dass
es
jemanden
interessiert
But
nobody's
forthcoming
Aber
niemand
kommt
entgegen
Any
port
in
a
storm,
but
it's
Jeder
Hafen
bei
Sturm,
aber
es
ist
Hard
for
my
21-year-old
self
Schwer
für
mein
21-jähriges
Ich
To
tell
you
not
to
let
such
fears
Dir
zu
sagen,
dass
du
solche
Ängste
nicht
Dominate
any
of
your
bestest
years
Deine
besten
Jahre
dominieren
lassen
sollst
Take
care
that
your
friends
and
peers
Pass
auf,
dass
deine
Freunde
und
Kollegen
Don't
get
near
with
the
bags
of
gear
Nicht
mit
den
Drogen
in
deine
Nähe
kommen
Nobody
knew
better
Niemand
wusste
es
besser
Nobody
asked
whether
Niemand
fragte,
ob
T'was
good
for
my
21-year-old
self
Es
gut
für
mein
21-jähriges
Ich
war
Don't
say,
"Yes"
to
everything
Sag
nicht
zu
allem
"Ja"
And
don't
concern
yourself
with
what
anyone
thinks
Und
kümmere
dich
nicht
darum,
was
irgendjemand
denkt
Maybe
be
kinder
to
yourself
and
know
your
worth
Sei
vielleicht
lieber
zu
dir
selbst
und
erkenne
deinen
Wert
Know
when
to
leave,
say,
"Sorry"
first
Wisse,
wann
du
gehen
musst,
sag
zuerst
"Entschuldigung"
Don't
let
your
heart
get
hardened
Lass
dein
Herz
nicht
verhärten
Trust
that
you'll
prevail
Vertraue
darauf,
dass
du
dich
durchsetzen
wirst
And
don't
be
paralyzed
by
the
fear
you'll
fail
Und
lass
dich
nicht
von
der
Angst
vor
dem
Scheitern
lähmen
And
don't
disguise
your
feelings
behind
arrogance
Und
verstecke
deine
Gefühle
nicht
hinter
Arroganz
You
can
have
it
all,
but
not
all
at
once
Du
kannst
alles
haben,
aber
nicht
alles
auf
einmal
You
don't
wanna
do
this
Du
willst
das
nicht
tun
You
gonna
quit
the
music
biz
Du
wirst
das
Musikgeschäft
verlassen
Imagining
the
hubris
Stell
dir
die
Anmaßung
vor
In
reckoning
someone
cares
Zu
glauben,
dass
es
jemanden
interessiert
But
nobody's
forthcoming
Aber
niemand
kommt
entgegen
Any
port
in
a
storm,
but
it's
Jeder
Hafen
bei
Sturm,
aber
es
ist
Hard
for
my
21-year-old
self
Schwer
für
mein
21-jähriges
Ich
There
wasn't
a
career
advice
Es
gab
keine
Karriereberatung
Truly
the
best
and
worst
of
times
Wahrlich
die
besten
und
schlechtesten
Zeiten
One
day,
it'll
be
behind
Eines
Tages
wird
es
hinter
dir
liegen
You
and
I
bet
that
you
might
well
find
Und
ich
wette,
du
wirst
vielleicht
feststellen
That
when
it's
all
better
Dass,
wenn
alles
besser
ist
God
only
knows
whether
Gott
allein
weiß,
ob
I'll
say
to
my
21-year-old
self
Ich
zu
meinem
21-jährigen
Ich
sagen
werde
Don't
say,
"Yes"
to
everything
Sag
nicht
zu
allem
"Ja"
And
don't
concern
yourself
with
what
anyone
thinks
Und
kümmere
dich
nicht
darum,
was
irgendjemand
denkt
Maybe
be
kinder
to
yourself
and
know
your
worth
Sei
vielleicht
lieber
zu
dir
selbst
und
erkenne
deinen
Wert
Know
when
to
leave,
say,
"Sorry"
first
Wisse,
wann
du
gehen
musst,
sag
zuerst
"Entschuldigung"
Don't
let
your
heart
get
hardened
Lass
dein
Herz
nicht
verhärten
Trust
that
you'll
prevail
Vertraue
darauf,
dass
du
dich
durchsetzen
wirst
And
don't
be
paralyzed
by
the
fear
you'll
fail
Und
lass
dich
nicht
von
der
Angst
vor
dem
Scheitern
lähmen
And
don't
disguise
your
feelings
behind
arrogance
Und
verstecke
deine
Gefühle
nicht
hinter
Arroganz
You
can
have
it
all,
but
not
all
at
once
Du
kannst
alles
haben,
aber
nicht
alles
auf
einmal
Don't
say,
"Yes"
to
everything
Sag
nicht
zu
allem
"Ja"
And
don't
concern
yourself
with
what
anyone
thinks
Und
kümmere
dich
nicht
darum,
was
irgendjemand
denkt
Maybe
be
kinder
to
yourself
and
know
your
worth
Sei
vielleicht
lieber
zu
dir
selbst
und
erkenne
deinen
Wert
Know
when
to
leave,
say,
"Sorry"
first
Wisse,
wann
du
gehen
musst,
sag
zuerst
"Entschuldigung"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitri Tikovoi, Jon Mcclure, Jamie Reynolds, Thomas Rowley, Dan Lafrombe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.