Reverend and the Makers - Armchair Detective - перевод текста песни на немецкий

Armchair Detective - Reverend and the Makersперевод на немецкий




Armchair Detective
Sesseldetektiv
Armchair Detective
Sesseldetektiv
Armchair detective, what's your synopsis?
Sesseldetektivin, was ist deine Zusammenfassung?
Hoping you'll tell us how we can stop this
Ich hoffe, du sagst uns, wie wir das stoppen können.
Nobody wants to look stupid today more so than usual
Niemand will heute dumm aussehen, mehr als sonst.
To say something clever is of such importance, to say something clever is crucial
Etwas Kluges zu sagen ist von großer Bedeutung, etwas Kluges zu sagen ist entscheidend.
Armchair detective, what (are) you surmising?
Sesseldetektivin, was vermutest du?
A fountain of knowledge in times of crisis
Ein Quell des Wissens in Krisenzeiten.
Opinions like arseholes on days like today; everyone's got one
Meinungen wie Arschlöcher an Tagen wie heute; jeder hat eine.
You? d best say it quick while it? s fresh in your mind, say it before it? s forgotten
Du sagst es besser schnell, solange es frisch in deinem Kopf ist, sag es, bevor es vergessen wird.
Just 'cause you shout loudest don't mean that you? re right
Nur weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
Ignorance is bliss, folly to be wise
Unwissenheit ist Glück, Klugheit ist Torheit.
What's the best course of action? Waiting for advice.
Was ist die beste Vorgehensweise? Ich warte auf Ratschläge.
Kneejerk reactions are invoked today more so than usual
Reflexartige Reaktionen werden heute mehr denn je hervorgerufen.
To say something clever is of such importance, to say something clever is crucial
Etwas Kluges zu sagen ist von großer Bedeutung, etwas Kluges zu sagen ist entscheidend.
(Say what you think however far from the truth it might be)
(Sag, was du denkst, wie weit es auch von der Wahrheit entfernt sein mag.)
Just 'cause you shout loudest don't mean that you're right
Nur weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
(Say what you think but don't believe in a half of what you read)
(Sag, was du denkst, aber glaube nicht die Hälfte von dem, was du liest.)
Just 'cause you shout loudest don? t mean that you're right
Nur weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
'Cause you shout loudest don't mean that you're right
Weil du am lautesten schreist, heißt das nicht, dass du Recht hast.
Say what you think however far from the truth it might be
Sag, was du denkst, wie weit es auch von der Wahrheit entfernt sein mag.
Say what you think but don't believe in a half of what you read
Sag, was du denkst, aber glaube nicht die Hälfte von dem, was du liest.
Say what you think
Sag, was du denkst.
Armchair detective, what's your synopsis?
Sesseldetektivin, was ist deine Zusammenfassung?
Hoping you'll tell us how we can stop this
Ich hoffe, du sagst uns, wie wir das stoppen können.
(Say what you think however far from the truth it might be)
(Sag, was du denkst, wie weit es auch von der Wahrheit entfernt sein mag.)
Armchair detective, what (are) you surmising?
Sesseldetektivin, was vermutest du?
A fountain of knowledge in times of crisis
Ein Quell des Wissens in Krisenzeiten.
Nobody wants to look stupid today more so than usual
Niemand will heute dumm aussehen, mehr als sonst.
To say something clever is of such importance, to say something clever is crucial
Etwas Kluges zu sagen ist von großer Bedeutung, etwas Kluges zu sagen ist entscheidend.





Авторы: Alex Turner, Jon Mcclure, Alan Smyth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.