Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spin
for
feature
or
I
hold
for
fruit
Dreh
für
Feature
oder
ich
halte
für
Frucht
I
need
two
more
nudges
and
I'll
drop
the
loot
Ich
brauche
noch
zwei
Stupser
und
ich
lasse
die
Beute
fallen
Sure
I'll
jack
it
almost
anytime
Klar,
ich
jacke
es
fast
jederzeit
Here's
a
voice
creeping
from
behind
Hier
ist
eine
Stimme,
die
von
hinten
kriecht
No,
no
mate
you
wanna'
hold
the
pears
Nein,
nein
Kumpel,
du
willst
die
Birnen
halten
Cos
I've
been
watching
you
from
over
by
the
stairs
Weil
ich
dich
von
drüben
bei
der
Treppe
beobachtet
habe
Turbocash
is
cool
you
wanna'
let
em
spin
Turbocash
ist
cool,
du
willst
sie
drehen
lassen
But
if
the
hoppers
full
you're
guaranteed
a
win
Aber
wenn
der
Trichter
voll
ist,
hast
du
garantiert
einen
Gewinn
No,
no
mate
why
don't
you
understand
Nein,
nein
Kumpel,
warum
verstehst
du
nicht
I've
got
a
scheme
a
plan
I've
got
it
all
in
hand
Ich
habe
ein
Schema,
einen
Plan,
ich
habe
alles
in
der
Hand
I
need
a
no-lose
or
an
extra
life
Ich
brauche
ein
No-Lose
oder
ein
Extraleben
And
me
mobile's
ringing.
It's
me
wife
Und
mein
Handy
klingelt.
Es
ist
meine
Frau
Where
are
you
Jon
what
time
will
you
be
home
Wo
bist
du,
Jon,
wann
kommst
du
nach
Hause?
I've
been
trying
to
call
just
get
your
answerphone
Ich
habe
versucht
anzurufen,
bekomme
nur
deinen
Anrufbeantworter
I've
told
you
once,
I've
told
you
times
before
Ich
habe
es
dir
einmal
gesagt,
ich
habe
es
dir
schon
öfter
gesagt
I
can't
get
to
sleep
until
you're
through
the
door
Ich
kann
nicht
schlafen,
bis
du
durch
die
Tür
bist
Are
you
listening
to
anything
I
say?
Hörst
du
überhaupt
zu,
was
ich
sage?
We
need
the
money,
we
got
bills
to
pay
Wir
brauchen
das
Geld,
wir
haben
Rechnungen
zu
bezahlen
Don't
get
drunk
and
make
sure
you're
not
late
Betrink
dich
nicht
und
komm
ja
nicht
zu
spät
And
don't
be
gambling
please
for
goodness
sake
Und
spiel
bitte
nicht,
um
Himmels
willen
Back
inside
a
frown
adorns
my
face
Zurück
im
Inneren
ziert
ein
Stirnrunzeln
mein
Gesicht
Because
I
see
this
bloke's
stepped
in
and
took
me
place
Weil
ich
sehe,
dass
dieser
Typ
eingestiegen
ist
und
meinen
Platz
eingenommen
hat
What
takes
the
biscuit,
really
tops
it
off
Was
den
Vogel
abschießt,
was
wirklich
die
Krönung
ist
Is
when
the
jackpot
lights
up,
he's
took
the
lot
Ist,
wenn
der
Jackpot
aufleuchtet,
er
hat
alles
mitgenommen
Haha
lad
you
see
what
I
just
did?
Haha
Kumpel,
siehst
du,
was
ich
gerade
gemacht
habe?
I
just
dropped
the
bandit,
only
spent
a
quid
Ich
habe
gerade
den
Banditen
geknackt,
habe
nur
einen
Pfund
ausgegeben
Oh
were
you
playing
mate?
Oh,
hast
du
gespielt,
Kumpel?
I
didn't
realise
Das
habe
ich
nicht
gemerkt
I'm
so
skint
and
demoralised
Ich
bin
so
pleite
und
demoralisiert
There's
always
tomorrow
mate
Morgen
ist
auch
noch
ein
Tag,
Kumpel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Mcclure, Alan Smyth, Tom Rowley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.