Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Times For Dreamers
Harte Zeiten für Träumer
And
if
they
drop
the
bomb
Und
wenn
sie
die
Bombe
werfen,
When
I'm
bowled
in
your
fire
während
ich
in
deinem
Feuer
liege,
And
should
the
Russians
come?
und
sollten
die
Russen
kommen?
Or
the
icebergs
melt
Oder
die
Eisberge
schmelzen,
Would
it
matter?
wäre
es
dann
wichtig?
In
the
Midst
of
the
third
world
war
Inmitten
des
dritten
Weltkriegs
Or
when
I'm
sixty-four
oder
wenn
ich
vierundsechzig
bin,
Should
all
our
friends
betray
us?
Sollten
uns
all
unsere
Freunde
verraten?
Are
you
a
french
kiss
in
the
chaos?
Bist
du
ein
Zungenkuss
im
Chaos?
Please
don't
let
me
down
Bitte
enttäusch
mich
nicht,
In
this
hard
time
for
dreamers
in
dieser
harten
Zeit
für
Träumer.
Are
you
a
port
in
stormy
season?
Bist
du
ein
Hafen
in
stürmischer
Zeit?
Will
you
let
me
down?
Wirst
du
mich
enttäuschen?
In
event
of
a
gas
panic
Im
Falle
einer
Gaspanik
Or
if
a
hurricane
should
hit
oder
wenn
ein
Hurrikan
einschlägt,
When
my
wallets
looking
thin
wenn
mein
Geldbeutel
dünn
aussieht
Or
if
the
tories
got
back
in
oder
wenn
die
Tories
wieder
an
die
Macht
kämen,
And
if
sea-levels
should
rise
und
wenn
der
Meeresspiegel
steigen
sollte
And
Sheffield's
on
the
coastline
und
Sheffield
an
der
Küste
liegt,
Should
all
our
friends
betray
us?
Sollten
uns
all
unsere
Freunde
verraten?
Are
you
a
french
kiss
in
the
chaos?
Bist
du
ein
Zungenkuss
im
Chaos?
Please
don't
let
me
down
Bitte
enttäusch
mich
nicht,
In
this
hard
time
for
dreamers
in
dieser
harten
Zeit
für
Träumer.
'Ave
you
a
song
for
every
season?
Hast
du
ein
Lied
für
jede
Jahreszeit?
Will
you
let
me
down?
Wirst
du
mich
enttäuschen?
Or
will
you
hang
me
out
to
dry,
love
Oder
wirst
du
mich
hängen
lassen,
Liebling,
Hang
me
out
to
dry
mich
hängen
lassen?
Will
you
hang
me
out
to
dry,
love
Wirst
du
mich
hängen
lassen,
Liebling,
Hang
me
out
to
dry
mich
hängen
lassen?
Will
you
hang
me
out
to
dry,
love
Wirst
du
mich
hängen
lassen,
Liebling,
Hang
me
out
to
dry
mich
hängen
lassen?
Will
you
hang
me
out
to
dry,
love
Wirst
du
mich
hängen
lassen,
Liebling,
Hang
me
out
to
dry
mich
hängen
lassen?
Should
all
our
friends
betray
us?
Sollten
uns
all
unsere
Freunde
verraten?
Are
you
a
french
kiss
kiss
in
the
chaos?
Bist
du
ein
Zungenkuss
im
Chaos?
Please
don't
let
me
down
Bitte
enttäusch
mich
nicht,
In
these
hard
time
for
dreamers
in
diesen
harten
Zeiten
für
Träumer.
Are
you
a
port
in
stormy
season?
Bist
du
ein
Hafen
in
stürmischer
Zeit?
Will
you
let
me
down?
Wirst
du
mich
enttäuschen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Mcclure
Альбом
Best Of
дата релиза
20-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.