Reverend and the Makers - Out of the Shadows - перевод текста песни на немецкий

Out of the Shadows - Reverend and the Makersперевод на немецкий




Out of the Shadows
Aus den Schatten
I'm coming out of the shadows
Ich trete aus den Schatten heraus
I'm coming into the light
Ich komme ins Licht
I'm stepping out in the sunshine
Ich trete hinaus in den Sonnenschein
'Cause it's the end of the night
Denn es ist das Ende der Nacht
Well if it pleases you, then that's what I will do
Nun, wenn es dir gefällt, dann werde ich das tun
I will dance into your fire
Ich werde in dein Feuer tanzen
And it pleases you, to have me sit for you
Und es gefällt dir, mich für dich sitzen zu lassen
Like I'm a bird upon a wire
Wie ein Vogel auf einem Draht
Girl, if it pleases you, then you may ridicule
Mädchen, wenn es dir gefällt, dann darfst du dich lustig machen
My clothes and my funny hat
Über meine Kleidung und meinen komischen Hut
I'll bite my tongue 'til it bleeds and keep my lips sealed
Ich beiße mir auf die Zunge, bis sie blutet, und halte meine Lippen versiegelt
Cause I'm ever the diplomat
Denn ich bin immer der Diplomat
I'm coming out of the shadows
Ich trete aus den Schatten heraus
I'm coming into the light
Ich komme ins Licht
I'm stepping out in the sunshine
Ich trete hinaus in den Sonnenschein
'Cause it's the end of the night
Denn es ist das Ende der Nacht
You'll be so pleased to believe
Du wirst so erfreut sein zu glauben
That we're all in agreement
Dass wir alle einverstanden sind
With all of the things that you think
Mit all den Dingen, die du denkst
You've got Elizabeth on one wall
Du hast Elizabeth an einer Wand
Just be red, white and blue
Sei einfach rot, weiß und blau
While your hired hands tend the sink
Während deine angeheuerten Hände die Spüle bedienen
You love reminiscing, you always look back
Du liebst es, in Erinnerungen zu schwelgen, du schaust immer zurück
You should look forward, or else you might fall
Du solltest nach vorne schauen, sonst könntest du fallen
It seems the Emperor's got new clothes
Es scheint, der Kaiser hat neue Kleider
While you never noticed at all
Während du es überhaupt nicht bemerkt hast
I'm coming out of the shadows
Ich trete aus den Schatten heraus
I'm coming into the light
Ich komme ins Licht
I'm stepping out in the sunshine
Ich trete hinaus in den Sonnenschein
'Cause it's the end of the night
Denn es ist das Ende der Nacht
He'll act like a mouse who will scurry about
Er wird sich wie eine Maus verhalten, die herumhuscht
To get you all of the things that you need
Um dir all die Dinge zu besorgen, die du brauchst
While I'm quite hungry with the taste of blood
Während ich ziemlich hungrig bin mit dem Geschmack von Blut
But I can't bite the hand that feeds
Aber ich kann nicht die Hand beißen, die mich füttert
And if it pleases you, that's what I will do
Und wenn es dir gefällt, werde ich das tun
I will nod, smile, politely agree
Ich werde nicken, lächeln, höflich zustimmen
And tip my hat to?, left outside
Und meinen Hut ziehen vor?, links draußen
Though I'm damn sure she doesn't know me
Obwohl ich mir verdammt sicher bin, dass sie mich nicht kennt
I'm coming out of the shadows
Ich trete aus den Schatten heraus
I'm coming into the light
Ich komme ins Licht
I'm stepping out in the sunshine
Ich trete hinaus in den Sonnenschein
'Cause it's the end of the night
Denn es ist das Ende der Nacht
I'm coming out of the shadows
Ich trete aus den Schatten heraus
I'm coming into the light
Ich komme ins Licht
I'm stepping out in the sunshine
Ich trete hinaus in den Sonnenschein
'Cause it's the end of the night
Denn es ist das Ende der Nacht





Авторы: Ed Cosens, Jon Mcclure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.