Текст и перевод песни Reverend and the Makers - Out of the Shadows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of the Shadows
Вне теней
I'm
coming
out
of
the
shadows
Я
выхожу
из
тени,
I'm
coming
into
the
light
Я
выхожу
на
свет.
I'm
stepping
out
in
the
sunshine
Я
шагаю
в
солнечные
лучи,
'Cause
it's
the
end
of
the
night
Потому
что
ночь
на
исходе.
Well
if
it
pleases
you,
then
that's
what
I
will
do
Если
тебе
угодно,
то
я
так
и
сделаю,
I
will
dance
into
your
fire
Я
войду
в
твой
огонь.
And
it
pleases
you,
to
have
me
sit
for
you
И
если
тебе
угодно,
чтобы
я
сидел
перед
тобой,
Like
I'm
a
bird
upon
a
wire
Словно
птица
на
проводе,
Girl,
if
it
pleases
you,
then
you
may
ridicule
Девушка,
если
тебе
угодно,
ты
можешь
высмеивать
My
clothes
and
my
funny
hat
Мою
одежду
и
мой
нелепый
головной
убор.
I'll
bite
my
tongue
'til
it
bleeds
and
keep
my
lips
sealed
Я
буду
прикусывать
язык
до
крови
и
держать
рот
на
замке,
Cause
I'm
ever
the
diplomat
Потому
что
я
всегда
остаюсь
дипломатом.
I'm
coming
out
of
the
shadows
Я
выхожу
из
тени,
I'm
coming
into
the
light
Я
выхожу
на
свет.
I'm
stepping
out
in
the
sunshine
Я
шагаю
в
солнечные
лучи,
'Cause
it's
the
end
of
the
night
Потому
что
ночь
на
исходе.
You'll
be
so
pleased
to
believe
Тебе
будет
так
приятно
верить,
That
we're
all
in
agreement
Что
мы
все
согласны
With
all
of
the
things
that
you
think
Со
всем,
что
ты
думаешь.
You've
got
Elizabeth
on
one
wall
У
тебя
Елизавета
на
одной
стене,
Just
be
red,
white
and
blue
Просто
будь
красно-бело-синей,
While
your
hired
hands
tend
the
sink
Пока
твои
наемные
работники
моют
посуду.
You
love
reminiscing,
you
always
look
back
Ты
любишь
предаваться
воспоминаниям,
ты
всегда
оглядываешься
назад.
You
should
look
forward,
or
else
you
might
fall
Тебе
бы
смотреть
вперед,
иначе
можешь
упасть.
It
seems
the
Emperor's
got
new
clothes
Похоже,
у
Императора
новое
платье,
While
you
never
noticed
at
all
А
ты
и
не
заметила.
I'm
coming
out
of
the
shadows
Я
выхожу
из
тени,
I'm
coming
into
the
light
Я
выхожу
на
свет.
I'm
stepping
out
in
the
sunshine
Я
шагаю
в
солнечные
лучи,
'Cause
it's
the
end
of
the
night
Потому
что
ночь
на
исходе.
He'll
act
like
a
mouse
who
will
scurry
about
Он
будет
вести
себя
как
мышонок,
который
будет
сновать
туда-сюда,
To
get
you
all
of
the
things
that
you
need
Чтобы
добыть
тебе
все,
что
тебе
нужно,
While
I'm
quite
hungry
with
the
taste
of
blood
Пока
я
голоден
до
вкуса
крови,
But
I
can't
bite
the
hand
that
feeds
Но
не
могу
же
я
кусать
руку,
которая
меня
кормит.
And
if
it
pleases
you,
that's
what
I
will
do
И
если
тебе
угодно,
я
так
и
сделаю:
I
will
nod,
smile,
politely
agree
Я
кивну,
улыбнусь,
вежливо
соглашусь
And
tip
my
hat
to?,
left
outside
И
приподниму
шляпу
перед...
оставленной
за
дверью.
Though
I'm
damn
sure
she
doesn't
know
me
Хотя
я
чертовски
уверен,
что
она
меня
не
знает.
I'm
coming
out
of
the
shadows
Я
выхожу
из
тени,
I'm
coming
into
the
light
Я
выхожу
на
свет.
I'm
stepping
out
in
the
sunshine
Я
шагаю
в
солнечные
лучи,
'Cause
it's
the
end
of
the
night
Потому
что
ночь
на
исходе.
I'm
coming
out
of
the
shadows
Я
выхожу
из
тени,
I'm
coming
into
the
light
Я
выхожу
на
свет.
I'm
stepping
out
in
the
sunshine
Я
шагаю
в
солнечные
лучи,
'Cause
it's
the
end
of
the
night
Потому
что
ночь
на
исходе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ed Cosens, Jon Mcclure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.