Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sex With the Ex
Sex mit der Ex
Like
in
the
hall
of
mirrors,
you
look
different
today
Wie
in
einem
Spiegelkabinett
siehst
du
heute
anders
aus
He
saw
you
coming
out
of
Etam
and
it
struck
him
how
you'd
changed
Er
sah
dich
aus
Etam
kommen
und
es
fiel
ihm
auf,
wie
du
dich
verändert
hattest
Was
it
that
you
looked
slimmer?
Or
had
you
dyed
your
hair?
War
es,
dass
du
schlanker
aussahst?
Oder
hattest
du
dir
die
Haare
gefärbt?
As
you
were
feigning
your
indifference,
making
out
like
you
didn't
care
Während
du
deine
Gleichgültigkeit
vortäuschtest
und
so
tatest,
als
wäre
es
dir
egal
He
never
contemplated
bumping
in
to
you
Er
hatte
nie
damit
gerechnet,
dich
zufällig
zu
treffen
How's
your
mother
now?
What
you
been
up
to?
Wie
geht
es
deiner
Mutter
jetzt?
Was
hast
du
so
getrieben?
Just
to
see
you
sets
him
off
Dich
nur
zu
sehen,
bringt
ihn
schon
aus
der
Fassung
A
chance
encounter
with
someone
he
loved
so
dearly
Eine
zufällige
Begegnung
mit
jemandem,
den
er
so
sehr
geliebt
hat
Although
it
left
him
bitter,
he
still
fancies
you
Obwohl
es
ihn
verbittert
zurückließ,
steht
er
immer
noch
auf
dich
Although
he's
been
around
a
bit
since,
nobody
does
it
like
you
do
Obwohl
er
seitdem
ein
bisschen
herumgekommen
ist,
macht
es
niemand
so
wie
du
He
tells
you
you
look
fitter
than
when
he
saw
you
last
Er
sagt
dir,
dass
du
fitter
aussiehst
als
beim
letzten
Mal
There's
still
a
something
there
between
you,
despite
the
months
that's
passed
Es
ist
immer
noch
etwas
zwischen
euch,
trotz
der
vergangenen
Monate
He
never
contemplated
bumping
in
to
you
Er
hatte
nie
damit
gerechnet,
dich
zufällig
zu
treffen
How's
your
mother
now
and
what
you
been
up
to?
Wie
geht
es
deiner
Mutter
jetzt
und
was
hast
du
so
getrieben?
Just
to
see
you
sets
him
off
Dich
nur
zu
sehen,
bringt
ihn
schon
aus
der
Fassung
A
chance
encounter
with
someone
he
loved
so
dearly
Eine
zufällige
Begegnung
mit
jemandem,
den
er
so
sehr
geliebt
hat
And
you
didn't
take
no
cajoling,
and
then
you
were
rolling
around
on
his
living
room
floor
Und
du
hast
dich
nicht
lange
bitten
lassen,
und
dann
habt
ihr
euch
auf
seinem
Wohnzimmerboden
gewälzt
Once
he'd
been
in
your
knickers,
the
lies
and
the
bickers
didn't
matter
so
much
anymore
Als
er
erst
einmal
in
deinem
Höschen
war,
waren
die
Lügen
und
Streitereien
nicht
mehr
so
wichtig
And
I've
often
heard
it
said
that
you
can't
be
friends
once
you've
been
to
bed
Und
ich
habe
oft
gehört,
dass
man
keine
Freunde
mehr
sein
kann,
wenn
man
einmal
miteinander
im
Bett
war
And
just
to
see
you
sets
me
off
Und
dich
nur
zu
sehen,
bringt
mich
schon
aus
der
Fassung
A
chance
encounter
with
someone
I
loved
so
dearly
Eine
zufällige
Begegnung
mit
jemandem,
den
ich
so
sehr
geliebt
habe
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
A
free
ride
on
a
guilt
trip
Eine
Freifahrt
auf
einem
Schuldgefühl-Trip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Mcclure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.