Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The State of Things
Der Zustand der Dinge
While
some
sore
heads
will
rue
last
nights
endeavours
Während
manche
mit
Kopfschmerzen
die
Eskapaden
der
letzten
Nacht
bereuen
And
make
Sunday's
vow
that
they
won't
get
so
leathered
Und
sich
am
Sonntag
schwören,
sich
nicht
mehr
so
zu
betrinken
Dads
shout
at
lads
so
they
foul
number
seven
Väter
schreien
Jungs
an,
sodass
sie
die
Nummer
sieben
foulen
There's
no
need
for
fighting
they're
only
eleven
Es
gibt
keinen
Grund
zu
kämpfen,
sie
sind
erst
elf
A
little
introduction
to
the
state
of
things
Eine
kleine
Einführung
in
den
Zustand
der
Dinge
What
of
the
woman
who
stands
by
her
fella
Was
ist
mit
der
Frau,
die
zu
ihrem
Kerl
steht
Despite
the
bruises
brought
on
by
the
Stella
Trotz
der
blauen
Flecken,
verursacht
durch
das
Bier
To
cook
and
to
clothe
and
to
clean
and
to
screw
Zu
kochen,
zu
kleiden,
zu
putzen
und
zu
lieben
Is
not
the
sum
total
of
all
she
can
do
Ist
nicht
die
Summe
all
dessen,
was
sie
tun
kann
They
claim
that
the
threat's
high,
oh,
do
me
a
favour
Sie
behaupten,
die
Bedrohung
sei
hoch,
ach,
tu
mir
einen
Gefallen
Control
you
by
fear
so
you
don't
know
your
neighbour
Kontrollieren
dich
durch
Angst,
damit
du
deinen
Nachbarn
nicht
kennst
Tube
station
at
midnight,
shoot
them
on
sight
U-Bahn-Station
um
Mitternacht,
erschieß
sie
auf
der
Stelle
Hearts
beating
faster
on
Jubilee
line
Herzen
schlagen
schneller
auf
der
Jubilee
Line
The
football
fans
fight
'cause
United's
at
home
Die
Fußballfans
kämpfen,
weil
United
zu
Hause
spielt
It's
futile
as
bald
men
fighting
for
a
comb
Es
ist
so
sinnlos
wie
Glatzköpfige,
die
um
einen
Kamm
kämpfen
Adam
gives
Keeley
what
Donna
gave
him
Adam
gibt
Keeley,
was
Donna
ihm
gab
Keeley
shags
Richard
then
gives
it
to
Jim
Keeley
schläft
mit
Richard
und
gibt
es
dann
an
Jim
weiter
I'm
making
you
aware
of
the
state
of
things
Ich
mache
dich
auf
den
Zustand
der
Dinge
aufmerksam,
meine
Süße
A
little
introduction
to
the
state
of
things
Eine
kleine
Einführung
in
den
Zustand
der
Dinge
I'm
aching
to
sing
about
the
state
of
things
Ich
sehne
mich
danach,
über
den
Zustand
der
Dinge
zu
singen
Bet
they
don't
teach
you
at
school
about
the
state
of
things
Wetten,
dass
sie
dir
in
der
Schule
nichts
über
den
Zustand
der
Dinge
beibringen
And
then
there's
the
woman
who's
there
in
the
station
Und
dann
ist
da
noch
die
Frau,
die
am
Bahnhof
ist
Whose
white
lightning
refuge
is
inebriation
Deren
Zuflucht
im
Rausch
des
billigen
Fusels
liegt
Some
wench
on
park
bench
contrasts
to
your
cash
Eine
Schlampe
auf
der
Parkbank
steht
im
Kontrast
zu
deinem
Geld
She's
not
gonna
kill
ya
or
give
ya
a
rash
Sie
wird
dich
nicht
umbringen
oder
dir
einen
Ausschlag
verpassen
I'm
making
you
aware
of
the
state
of
things
Ich
mache
dich
auf
den
Zustand
der
Dinge
aufmerksam,
meine
Liebe
A
little
introduction
to
the
state
of
things
Eine
kleine
Einführung
in
den
Zustand
der
Dinge
I'm
aching
to
sing
about
the
state
of
things
Ich
sehne
mich
danach,
über
den
Zustand
der
Dinge
zu
singen
Because
we're
all
run
by
fools
that's
the
state
of
things
Weil
wir
alle
von
Narren
regiert
werden,
das
ist
der
Zustand
der
Dinge
I'm
telling
you
straight
about
the
state
of
things
Ich
sage
dir
ganz
offen,
wie
es
um
die
Dinge
steht,
mein
Schatz
1-9-8-4
the
state
of
things
1-9-8-4
der
Zustand
der
Dinge
It
cuts
me
wide
open
the
state
of
things
Es
schneidet
mich
tief
auf,
der
Zustand
der
Dinge
I
am
The
Reverend
and
I'll
tell
you
about
the
state
of
things
Ich
bin
The
Reverend
und
ich
erzähle
dir
vom
Zustand
der
Dinge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Mcclure, Tim Hampton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.