Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What the Milkman Saw
Was der Milchmann sah
I've
heard
he's
into
leather
and
what
they
both
do
when
they're
together
Ich
habe
gehört,
er
steht
auf
Leder
und
was
die
beiden
so
treiben,
wenn
sie
zusammen
sind
Curtains
twitch
in
suburbia
tonight
Die
Vorhänge
zucken
heute
Abend
in
der
Vorstadt
I've
heard
that
they're
not
real
brothers,
cos'
their
mam
went
with
another
Ich
habe
gehört,
dass
sie
keine
echten
Brüder
sind,
weil
ihre
Mutter
es
mit
einem
anderen
getrieben
hat
Taproom
gossip
in
suburbia
tonight
Kneipentratsch
heute
Abend
in
der
Vorstadt
And
the
mother's
meet
and
does
the
rounds
Und
die
Mütter
treffen
sich
und
machen
die
Runde
Hasn't
Sheila
Jackson
piled
on
the
pounds?
Hat
Sheila
Jackson
nicht
ordentlich
zugelegt?
It
wouldn't
spread
much
quicker
if
you
put
it
on
the
internet
Es
würde
sich
nicht
schneller
verbreiten,
wenn
du
es
ins
Internet
stellen
würdest
What's
going
on
at
number
34?
Kev
says
there's
bodies
buried
underneath
the
floor
Was
ist
los
bei
Nummer
34?
Kev
sagt,
da
sind
Leichen
unter
dem
Boden
vergraben
But
this
isn't
murder
its
just
Grenoside
Aber
das
ist
kein
Mord,
das
ist
nur
Grenoside
Can
you
believe
that
Keeley's
with
him
again?
A
clever
lass
but
she's
daft
when
it
comes
to
men
Kannst
du
glauben,
dass
Keeley
wieder
mit
ihm
zusammen
ist?
Ein
cleveres
Mädchen,
aber
sie
ist
doof,
wenn
es
um
Männer
geht
Walls
have
ears
and
there's
nowhere
to
hide
Wände
haben
Ohren
und
es
gibt
keinen
Ort,
wo
man
sich
verstecken
kann
In
the
corner
shop
all
the
rumours
start
Im
Eckladen
fangen
alle
Gerüchte
an
With
the
dirty
looks
and
the
sly
remarks
Mit
den
schmutzigen
Blicken
und
den
hinterhältigen
Bemerkungen
It
wouldn't
spread
much
quicker
if
you
put
it
on
the
internet
Es
würde
sich
nicht
schneller
verbreiten,
wenn
du
es
ins
Internet
stellen
würdest
Have
you
heard
that
Sue's
expecting,
Mark
says
cos'
Donna
texted
him
Hast
du
gehört,
dass
Sue
schwanger
ist?
Mark
sagt,
weil
Donna
ihm
eine
SMS
geschickt
hat
Chinese
whispers
and
spies
on
mothercare
Stille
Post
und
Spione
bei
Mothercare
Apparently
he's
off
the
wagon,
he's
been
seen
in
the
George
and
Dragon
Anscheinend
ist
er
wieder
trocken,
er
wurde
im
George
and
Dragon
gesehen
Put
your
eyes
back
in
don't
ya
know
it's
rude
to
stare
Schau
nicht
so,
du
weißt
doch,
dass
es
unhöflich
ist,
zu
starren
And
all
the
decent
people
sleep
in
decent
beds
Und
all
die
anständigen
Leute
schlafen
in
anständigen
Betten
In
preparation
for
another
day
of
decentness
In
Vorbereitung
auf
einen
weiteren
Tag
voller
Anständigkeit
If
that's
so
decent
then
ill
be
something
else
Wenn
das
so
anständig
ist,
dann
werde
ich
lieber
etwas
anderes
sein,
Süße
She's
had
a
black
one.
She's
had
a
white
one.
She's
had
a
brown
one
Sie
hatte
einen
Schwarzen.
Sie
hatte
einen
Weißen.
Sie
hatte
einen
Braunen
And
Johnny
reckons
that
he
saw
her
in
the
chemist
buying
something
for
the
weekend
Und
Johnny
behauptet,
er
habe
sie
in
der
Apotheke
gesehen,
wie
sie
etwas
fürs
Wochenende
gekauft
hat
I'm
telling
ya
its
true
cos'
my
cousin
is
her
best
friend
Ich
sage
dir,
es
ist
wahr,
denn
meine
Cousine
ist
ihre
beste
Freundin
She's
had
a
black
one.
She's
had
a
white
one.
She's
had
a
brown
one
Sie
hatte
einen
Schwarzen.
Sie
hatte
einen
Weißen.
Sie
hatte
einen
Braunen
And
Johnny
reckons
that
he
saw
her
in
the
chemist
buying
oral
contraception
Und
Johnny
behauptet,
er
habe
sie
in
der
Apotheke
gesehen,
wie
sie
orale
Verhütungsmittel
gekauft
hat
It
can't
be
for
her
hubby
cos'
he
can't
get
an
erection
Es
kann
nicht
für
ihren
Ehemann
sein,
denn
der
kriegt
keinen
hoch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ed Cosens, Jon Mcclure, Alan Smyth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.