Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beynimi
kemiriyor
bakteriler
Bakterien
nagen
an
meinem
Gehirn
Bak
deliren
benim,
onu
yak
yeniden
Schau,
ich
bin
der
Verrückte,
zünde
ihn
neu
an
Lan
tepeden
düşmüşüm
ah
demeden
Ohne
einen
Seufzer
stürzte
ich
vom
Dach
Beni
yerden
toplayıver
Heb
mich
einfach
vom
Boden
auf
Sana
perde
arkasını
gösteremem
Ich
kann
dir
nicht
zeigen,
was
hinter
dem
Vorhang
liegt
Saklı
olan
ne
varsa,
gönder
hemen
Was
auch
immer
verborgen
ist,
schick
es
sofort
Yine
yok
bir
neden,
tabi
kaydadeğer
Wieder
kein
Grund,
aber
sicher
bemerkenswert
Birileri
bir
gün
üzerine
çizgi
çeker
Eines
Tages
zieht
jemand
eine
Linie
über
dich
Bir
kere
bu
kara
kutu
gibi
kafatasıma
Einmal
in
diesem
schwarzen
Kasten
meines
Schädels
Tıkılı
kalıp
çıkışımı
bulacağım
dedim
Glaubte
ich,
den
Ausweg
zu
finden
Bulamadım,
ama
yine
de
bu
gidişe
Ich
fand
ihn
nicht,
aber
trotzdem
gehe
ich
Bi
sonuç
olarak
geleceğin
ötesine
geçip
Über
die
Zukunft
hinaus
als
Ergebnis
Kendi
düşlerimi
yağmaladım
Und
plünderte
meine
eigenen
Träume
Düşlerin
düşüşlerden
arda
kalır
Träume
bleiben
nach
Abstürzen
übrig
Bir
yanı
olsaydı,
bak
yapmazdım
Hätte
es
eine
Seite
gegeben,
hätte
ich
es
nicht
getan
Yine
yere
çakılacağımı
varsaydım
Wieder
nahm
ich
an,
ich
würde
aufschlagen
Yolu
yarıladım,
ama
yaralarım
açık
Halbierte
den
Weg,
doch
meine
Wunden
sind
offen
Soruları
çivi
gibi
suratına
çakıp
Ich
ramme
Fragen
wie
Nägel
in
dein
Gesicht
Cevap
arıyorsa
biri
derin
düşüncelerine
Wenn
jemand
Antworten
in
deinen
tiefen
Gedanken
sucht
Ona
deli
diyorlar
hep,
peşine
de
yazık
Nennen
sie
ihn
verrückt,
schade
um
ihn
Hah
ne
kadar
basit,
birileri
yol
alıyor
kuyuları
kazıp
Ha,
wie
einfach,
einige
graben
Brunnen
und
kommen
voran
Objektiflere
poz
veriyorum
idam
ediyor
gibi
suratımı
asıp
Ich
posiere
für
Kameras,
als
würde
ich
mein
Gesicht
zum
Henker
machen
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
In
mir
gibt
es
Verluste,
wenn
ich
ganz
verschwinde
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Stopp
die
Zeit,
wenn
nichts
mehr
zu
tun
ist
İçimde
kayıplar
var,
kaybolursam
In
mir
gibt
es
Verluste,
wenn
ich
verschwinde
Zihnimi
sustur,
hiçbir
cümle
yerini
bulmuyorsa
Beruhige
meinen
Geist,
wenn
kein
Satz
seinen
Platz
findet
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
In
mir
gibt
es
Verluste,
wenn
ich
ganz
verschwinde
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Stopp
die
Zeit,
wenn
nichts
mehr
zu
tun
ist
İçimde
kayıplar
var,
içimde
kayıplar
var
In
mir
gibt
es
Verluste,
in
mir
gibt
es
Verluste
Ah
içimde
kayıplar
var
Ah,
in
mir
gibt
es
Verluste
Aah,
bunu
ben
seçmedim
Aah,
das
habe
ich
nicht
gewählt
Seçme
şansım
olsa,
dahi
sence
hiç
ister
miyim?
Hätte
ich
die
Wahl,
glaubst
du,
ich
würde
es
wollen?
Kara
listemdeyim,
analizlerime
göre
hep
izlendiğim
Ich
stehe
auf
der
schwarzen
Liste,
laut
meiner
Analyse
ständig
beobachtet
Algısına
kapılmanız
istem
dışı
Eurer
Wahrnehmung
zu
verfallen
ist
unfreiwillig
Ama
kendi
emeğime
hiç
pisler
miyim?
Aber
würde
ich
jemals
meine
eigene
Arbeit
beschmutzen?
Arada
sırada
oluyor
mu
hislendiğim?
Ha,
bilmem
Werden
meine
Gefühle
manchmal
erkannt?
Ha,
ich
weiß
nicht
Nefrete
his
der
miyim?
Würde
ich
Hass
ein
Gefühl
nennen?
Ama
kaybım
büyük
Aber
mein
Verlust
ist
groß
Acı
aklıma
sinmiş,
büyüyor
bi'
girdap
gibi
(bi'
girdap
gibi)
Schmerz
hat
sich
in
meinen
Geist
gebrannt,
wächst
wie
ein
Strudel
(wie
ein
Strudel)
Boşver
beni,
herkes
kötüye
de
hoş
der
gibi
Vergiss
mich,
jeder
sagt,
Schlechtes
ist
auch
gut
Pislik
yayılıyor
kanser
gibi,
öfkem
neşenizi
gasp
etmeli
Dreck
breitet
sich
aus
wie
Krebs,
mein
Zorn
sollte
eure
Freude
rauben
Belki
de
büyütüyor
kasvet
beni
Vielleicht
macht
mich
die
Düsternis
größer
Hadi
iki
şehir
arasına
hapset
beni
Also
sperrt
mich
zwischen
zwei
Städte
ein
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
Unter
meinen
Augen
matt-schwarze
Farbtöne
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
In
meinen
Gesichtszügen
diese
Erschöpfungssymptome
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Vergiss
mich,
das
habe
ich
nicht
gewählt
Dünya
benim
değil,
ben
buraya
hoş
gelmedim
Die
Welt
gehört
mir
nicht,
ich
wurde
hier
nicht
willkommen
geheißen
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
Unter
meinen
Augen
matt-schwarze
Farbtöne
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
In
meinen
Gesichtszügen
diese
Erschöpfungssymptome
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Vergiss
mich,
das
habe
ich
nicht
gewählt
Dünya
benim
değil,
buraya
hoş
gelmedim,
ah
Die
Welt
gehört
mir
nicht,
ich
wurde
hier
nicht
willkommen
geheißen,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uğur Balcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.