Revios - Kayıplar - перевод текста песни на немецкий

Kayıplar - Reviosперевод на немецкий




Kayıplar
Verluste
Beynimi kemiriyor bakteriler
Bakterien nagen an meinem Gehirn
Bak deliren benim, onu yak yeniden
Schau, ich bin der Verrückte, zünde ihn neu an
Lan tepeden düşmüşüm ah demeden
Ohne einen Seufzer stürzte ich vom Dach
Beni yerden toplayıver
Heb mich einfach vom Boden auf
Sana perde arkasını gösteremem
Ich kann dir nicht zeigen, was hinter dem Vorhang liegt
Saklı olan ne varsa, gönder hemen
Was auch immer verborgen ist, schick es sofort
Yine yok bir neden, tabi kaydadeğer
Wieder kein Grund, aber sicher bemerkenswert
Birileri bir gün üzerine çizgi çeker
Eines Tages zieht jemand eine Linie über dich
Bir kere bu kara kutu gibi kafatasıma
Einmal in diesem schwarzen Kasten meines Schädels
Tıkılı kalıp çıkışımı bulacağım dedim
Glaubte ich, den Ausweg zu finden
Bulamadım, ama yine de bu gidişe
Ich fand ihn nicht, aber trotzdem gehe ich
Bi sonuç olarak geleceğin ötesine geçip
Über die Zukunft hinaus als Ergebnis
Kendi düşlerimi yağmaladım
Und plünderte meine eigenen Träume
Düşlerin düşüşlerden arda kalır
Träume bleiben nach Abstürzen übrig
Bir yanı olsaydı, bak yapmazdım
Hätte es eine Seite gegeben, hätte ich es nicht getan
Yine yere çakılacağımı varsaydım
Wieder nahm ich an, ich würde aufschlagen
Yolu yarıladım, ama yaralarım açık
Halbierte den Weg, doch meine Wunden sind offen
Soruları çivi gibi suratına çakıp
Ich ramme Fragen wie Nägel in dein Gesicht
Cevap arıyorsa biri derin düşüncelerine
Wenn jemand Antworten in deinen tiefen Gedanken sucht
Ona deli diyorlar hep, peşine de yazık
Nennen sie ihn verrückt, schade um ihn
Hah ne kadar basit, birileri yol alıyor kuyuları kazıp
Ha, wie einfach, einige graben Brunnen und kommen voran
Objektiflere poz veriyorum idam ediyor gibi suratımı asıp
Ich posiere für Kameras, als würde ich mein Gesicht zum Henker machen
İçimde kayıplar var, tamamen kaybolursam
In mir gibt es Verluste, wenn ich ganz verschwinde
Zamanı durdur artık, elden bir şey gelmiyorsa
Stopp die Zeit, wenn nichts mehr zu tun ist
İçimde kayıplar var, kaybolursam
In mir gibt es Verluste, wenn ich verschwinde
Zihnimi sustur, hiçbir cümle yerini bulmuyorsa
Beruhige meinen Geist, wenn kein Satz seinen Platz findet
İçimde kayıplar var, tamamen kaybolursam
In mir gibt es Verluste, wenn ich ganz verschwinde
Zamanı durdur artık, elden bir şey gelmiyorsa
Stopp die Zeit, wenn nichts mehr zu tun ist
İçimde kayıplar var, içimde kayıplar var
In mir gibt es Verluste, in mir gibt es Verluste
Ah içimde kayıplar var
Ah, in mir gibt es Verluste
Aah, bunu ben seçmedim
Aah, das habe ich nicht gewählt
Seçme şansım olsa, dahi sence hiç ister miyim?
Hätte ich die Wahl, glaubst du, ich würde es wollen?
Kara listemdeyim, analizlerime göre hep izlendiğim
Ich stehe auf der schwarzen Liste, laut meiner Analyse ständig beobachtet
Algısına kapılmanız istem dışı
Eurer Wahrnehmung zu verfallen ist unfreiwillig
Ama kendi emeğime hiç pisler miyim?
Aber würde ich jemals meine eigene Arbeit beschmutzen?
Arada sırada oluyor mu hislendiğim? Ha, bilmem
Werden meine Gefühle manchmal erkannt? Ha, ich weiß nicht
Nefrete his der miyim?
Würde ich Hass ein Gefühl nennen?
Ama kaybım büyük
Aber mein Verlust ist groß
Acı aklıma sinmiş, büyüyor bi' girdap gibi (bi' girdap gibi)
Schmerz hat sich in meinen Geist gebrannt, wächst wie ein Strudel (wie ein Strudel)
Boşver beni, herkes kötüye de hoş der gibi
Vergiss mich, jeder sagt, Schlechtes ist auch gut
Pislik yayılıyor kanser gibi, öfkem neşenizi gasp etmeli
Dreck breitet sich aus wie Krebs, mein Zorn sollte eure Freude rauben
Belki de büyütüyor kasvet beni
Vielleicht macht mich die Düsternis größer
Hadi iki şehir arasına hapset beni
Also sperrt mich zwischen zwei Städte ein
Gözaltlarımda mat siyahın renk tonları
Unter meinen Augen matt-schwarze Farbtöne
Yüz hatlarımda bu bitkinlik semptomları
In meinen Gesichtszügen diese Erschöpfungssymptome
Boşver beni, bunu ben seçmedim
Vergiss mich, das habe ich nicht gewählt
Dünya benim değil, ben buraya hoş gelmedim
Die Welt gehört mir nicht, ich wurde hier nicht willkommen geheißen
Gözaltlarımda mat siyahın renk tonları
Unter meinen Augen matt-schwarze Farbtöne
Yüz hatlarımda bu bitkinlik semptomları
In meinen Gesichtszügen diese Erschöpfungssymptome
Boşver beni, bunu ben seçmedim
Vergiss mich, das habe ich nicht gewählt
Dünya benim değil, buraya hoş gelmedim, ah
Die Welt gehört mir nicht, ich wurde hier nicht willkommen geheißen, ah





Авторы: Uğur Balcı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.