Текст и перевод песни Revios - Kayıplar
Beynimi
kemiriyor
bakteriler
Бактерии
грызут
мой
мозг
Bak
deliren
benim,
onu
yak
yeniden
Слушай,
это
я
сошел
с
ума,
сожги
его
снова
Lan
tepeden
düşmüşüm
ah
demeden
Я,
блядь,
упал
с
холма,
не
сказав
"о"
Beni
yerden
toplayıver
Собери
меня
с
пола.
Sana
perde
arkasını
gösteremem
Я
не
могу
показать
тебе
за
кулисами
Saklı
olan
ne
varsa,
gönder
hemen
Что
бы
ни
было
скрыто,
отправь
его
сейчас
же
Yine
yok
bir
neden,
tabi
kaydadeğer
Опять
же,
нет
причин,
конечно,
достойных
Birileri
bir
gün
üzerine
çizgi
çeker
Однажды
кто-то
потянет
на
тебя
линию
Bir
kere
bu
kara
kutu
gibi
kafatasıma
Однажды
мне
в
череп,
как
этот
черный
ящик
Tıkılı
kalıp
çıkışımı
bulacağım
dedim
Я
сказал,
что
останусь
запертым
и
найду
свой
выход.
Bulamadım,
ama
yine
de
bu
gidişe
Я
не
смог
найти
его,
но
все
равно
дойду
до
этого.
Bi
sonuç
olarak
geleceğin
ötesine
geçip
В
результате
мы
выйдем
за
пределы
будущего
Kendi
düşlerimi
yağmaladım
Я
разграбил
свои
мечты
Düşlerin
düşüşlerden
arda
kalır
Твои
сны
остаются
после
декаданса
Bir
yanı
olsaydı,
bak
yapmazdım
Если
бы
с
ним
что-то
было,
послушай,
я
бы
этого
не
сделал
Yine
yere
çakılacağımı
varsaydım
Я
предположил,
что
снова
упаду
на
землю
Yolu
yarıladım,
ama
yaralarım
açık
Я
на
полпути,
но
мои
раны
открыты
Soruları
çivi
gibi
suratına
çakıp
Задавая
вопросы
тебе
в
лицо,
как
гвоздь
Cevap
arıyorsa
biri
derin
düşüncelerine
Если
кто-то
ищет
ответы
на
твои
глубокие
мысли
Ona
deli
diyorlar
hep,
peşine
de
yazık
Они
всегда
называют
его
сумасшедшим,
и
жаль,
что
ты
его
преследуешь.
Hah
ne
kadar
basit,
birileri
yol
alıyor
kuyuları
kazıp
Как
просто,
кто-то
едет
и
выкапывает
колодцы.
Objektiflere
poz
veriyorum
idam
ediyor
gibi
suratımı
asıp
Я
позирую
на
объективах
и
вешаю
лицо,
как
будто
казню
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
Во
мне
есть
потери,
если
я
полностью
потеряюсь
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Останови
время,
если
ничего
не
поделаешь
İçimde
kayıplar
var,
kaybolursam
Во
мне
есть
потери,
если
я
потеряюсь
Zihnimi
sustur,
hiçbir
cümle
yerini
bulmuyorsa
Заткни
мой
разум,
если
ни
одно
предложение
не
найдет
свое
место
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
Во
мне
есть
потери,
если
я
полностью
потеряюсь
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Останови
время,
если
ничего
не
поделаешь
İçimde
kayıplar
var,
içimde
kayıplar
var
Во
мне
есть
потери,
во
мне
есть
потери
Ah
içimde
kayıplar
var
О,
во
мне
потери
Aah,
bunu
ben
seçmedim
Ааа,
я
его
не
выбирал
Seçme
şansım
olsa,
dahi
sence
hiç
ister
miyim?
Даже
если
у
меня
будет
выбор,
думаешь,
я
когда-нибудь
захочу?
Kara
listemdeyim,
analizlerime
göre
hep
izlendiğim
Я
в
своем
черном
списке,
судя
по
моим
анализам,
за
мной
всегда
следили
Algısına
kapılmanız
istem
dışı
Ваше
восприятие
непроизвольно
Ama
kendi
emeğime
hiç
pisler
miyim?
Но
могу
ли
я
когда-нибудь
быть
грязным
в
собственном
труде?
Arada
sırada
oluyor
mu
hislendiğim?
Ha,
bilmem
Такое
случается
время
от
времени,
что
я
чувствую?
Декан?
- Ха,
Не
знаю
Nefrete
his
der
miyim?
Могу
я
назвать
ненависть
чувством?
Ama
kaybım
büyük
Но
моя
потеря
велика
Acı
aklıma
sinmiş,
büyüyor
bi'
girdap
gibi
(bi'
girdap
gibi)
Боль
в
моем
сознании,
она
растет
как
вихрь.
Boşver
beni,
herkes
kötüye
de
hoş
der
gibi
Забудь
обо
мне,
как
будто
все
говорят,
что
это
плохо
и
мило.
Pislik
yayılıyor
kanser
gibi,
öfkem
neşenizi
gasp
etmeli
Мудак
распространяется
как
рак,
мой
гнев
должен
узурпировать
вашу
радость
Belki
de
büyütüyor
kasvet
beni
Может,
мрак
меня
воспитывает?
Hadi
iki
şehir
arasına
hapset
beni
Давай
между
двумя
городами
hapset
меня
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
Оттенки
матового
черного
в
моем
заключении
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
Эти
симптомы
истощения
на
моих
лицевых
линиях
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Забудь
обо
мне,
я
этого
не
выбирал.
Dünya
benim
değil,
ben
buraya
hoş
gelmedim
Мир
не
мой,
мне
здесь
не
рады
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
Оттенки
матового
черного
в
моем
заключении
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
Эти
симптомы
истощения
на
моих
лицевых
линиях
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Забудь
обо
мне,
я
этого
не
выбирал.
Dünya
benim
değil,
buraya
hoş
gelmedim,
ah
Мир
не
мой,
мне
здесь
не
рады,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uğur Balcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.