Текст и перевод песни Revolta - Až Se Naše Děti Vzbudí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až Se Naše Děti Vzbudí
When Our Children Wake Up
Oukej,
pro
mě
za
mě,
žijte
si
po
svojem,
Okay,
as
far
as
I’m
concerned,
live
your
own
life,
Ale
vzpomeň
na
mě,
až
to
pujde
do
hoven.
But
remember
me,
when
it
all
goes
to
shit.
Až
se
naše
děti
vzbudí,
nebudou
mít
svobodu,
When
our
children
wake
up,
they
won't
have
freedom,
Až
jim
implantujou
čip
hned
po
porodu.
When
they
implant
a
chip
in
them
right
after
birth.
Až
budou
pod
stoprocentní
kontrolou,
When
they
will
be
under
one
hundred
percent
control,
Odkázané
na
pravidla
sepsané
elitou.
Reliant
on
rules
written
by
the
elite.
Už
se
nám
to
tu
plánuje,
kurva
nediv
se,
It's
already
being
planned
for
us,
damn
it,
don't
be
surprised,
Nemáme
ani
páru,
počítáme
peníze.
We
have
no
idea,
we're
counting
money.
Až
nebudou
mít
možnost
se
svobodně
informovat,
When
they
don’t
have
the
opportunity
to
get
information
freely,
Ty
kurvy
chcou
internet
kontrolovat.
Those
bitches
want
to
control
the
internet.
Všechny
protivládní
konspirační
blogy
zablokovat,
Block
all
anti-government
conspiracy
blogs,
Buď
v
klidu,
pornem
tě
nepřestanou
zásobovat.
Don't
worry,
they
won't
stop
supplying
you
with
porn.
Akorát
soukromí
přestane
existovat,
Only
privacy
will
cease
to
exist,
Každou
tvoji
myšlenku
budou
chtít
monitorovat.
They'll
want
to
monitor
your
every
thought.
Aby
tě
donutili
nikdy
nepičovat,
To
force
you
to
never
bitch,
Potom
ti
nepomůže
ani,
kurva,
meditovat.
Then
even
meditating,
damn
it,
won't
help
you.
Budeš
moct
svoje
dítě
samozřejmě
čistou
látkou
naočkovat,
You
will
be
able
to
vaccinate
your
child
with
a
pure
substance,
of
course,
Zajdete
pak
spolu
nakupovat.
Then
you
will
go
shopping
together.
Supermarket
plný
krásných
výživných
éček,
Supermarket
full
of
beautiful
nutritious
E-numbers,
říkali
to
v
reklamě
pro
zdraví
vašich
děcek.
They
said
it
in
the
commercial
for
the
health
of
your
kids.
Doma
na
talíři
nenajdou
ani
jednu
zdravou
věc,
At
home,
they
won't
find
a
single
healthy
thing
on
their
plates,
Samá
chemie,
ale
to
už
je
vlastně
teď.
All
chemicals,
but
that's
actually
now.
Takže
díky
našim
předkům,
že
udělali
hovno,
So
thank
you
to
our
ancestors
that
they
did
nothing,
že
nám
teď
strkají
jedy
přímo
pod
nos.
That
they
are
now
shoving
poison
right
under
our
noses.
Tak
jako
někdo
šňupe
pervitin,
Just
like
someone
sniffs
methamphetamine,
Ty
dýcháš
ve
vzduchu
barium
arsenic.
You're
breathing
barium
arsenic
in
the
air.
Z
kohoutku
ti
teče
fluorid,
dáme
si,
Fluoride
flows
from
your
tap,
let's
have,
Jednu
z
přísad
do
jedu
na
krysy.
One
of
the
ingredients
in
rat
poison.
Ještě
že
máme
doktory
a
jejich
medicínu,
It’s
a
good
thing
we
have
doctors
and
their
medicine,
Umí
léčit
akorát
tak
projevy,
né
příčinu.
They
only
know
how
to
treat
symptoms,
not
the
cause.
Nemoci,
chemoterapie,
čistý
úmysl,
Diseases,
chemotherapy,
pure
intentions,
Aby
se
mohl
rozvíjet
rakovinotvorný
průmysl.
So
that
the
carcinogenic
industry
can
develop.
Na
co
hledat
přírodní
bylinky,
léčiva,
Why
look
for
natural
herbs,
medicines,
Máme
jedovaté
léky
a
bílé
pečiva.
We
have
poisonous
drugs
and
white
pastries.
Farmaceutické
továrny
vlastní
elity,
Pharmaceutical
factories
owned
by
elites,
Těm
můžem
věřit,
byť
souzní
na
základě
etiky.
We
can
trust
them,
even
though
they
are
in
tune
based
on
ethics.
Ještě
že
máme
mekáč,
to
ti
tělo
pročistí,
It’s
a
good
thing
we
have
McDonald's,
that
will
cleanse
your
body,
Ještě
tak
dva
roky
a
budeme
mít
po
piči.
Just
two
more
years
and
we'll
be
fucked.
Místo
každé
večerky
bude
okýnko,
Instead
of
every
convenience
store,
there
will
be
a
window,
Kde
si
objednáš
krásně
vypečené
stehýnko.
Where
you
order
a
nicely
baked
chicken
leg.
Od
kuřete,
které
za
celý
svůj
život
neroztáhlo
ani
jednou
křídla,
From
a
chicken
that
hasn't
spread
its
wings
once
in
its
entire
life,
Stereoidy
místo
jídla.
Steroids
instead
of
food.
Na
obrázku
etikety
krásná
farma,
On
the
label
image
a
beautiful
farm,
Kdybys
viděl,
kde
se
chovaj,
radši
by
jsi
sežral
svoje
hovna.
If
you
saw
where
they
are
kept,
you'd
rather
eat
your
own
shit.
Miluju
ty,
co
řeknou,
že
máš
na
výběr,
I
love
those
who
say
you
have
a
choice,
šedesát
korun
za
šest
bio
vajec,
to
je
krásný
výběr.
Sixty
crowns
for
six
organic
eggs,
that's
a
great
choice.
Aha,
farem
je
vlastně
všude
milion
Aha,
there
are
actually
a
million
farms
everywhere
A
supermarketama
není
zajebaný
celý
region.
And
supermarkets
don't
fucking
cover
the
whole
region.
Vzpomeň
na
mě,
až
přijde
kolaps,
Remember
me
when
the
collapse
comes,
Dojde
ropa,
ekonomika
se
zhroutí,
komat.
Oil
runs
out,
the
economy
collapses,
comatose.
Zdroje
pitné
vody
rozprodané
na
prach,
Sources
of
drinking
water
sold
out
to
dust,
české
bohatství
rozkradené,
zaplať!
Czech
wealth
stolen,
pay!
Pak
vysvětli
svojim
dětem,
až
se
tě
začnou
ptát,
Then
explain
to
your
children
when
they
start
asking
you,
"To
jste
byli
slepí,
že
jste
neviděli
co
se
může
stát?!"
"Were
you
blind
that
you
didn't
see
what
could
happen?!"
Každý
první
ti
tu
dneska
řekne,
že
takové
pičoviny
může
pěkně
z
vysoka
srát.
Everyone
here
today
will
tell
you
that
they
can
shit
on
such
bullshit
from
a
high
place.
Hlavně
sehnat
nové
auto,
hadry,
The
main
thing
is
to
get
a
new
car,
clothes,
Rozhazovat
bankovkama
na
párty
Throwing
banknotes
at
a
party
V
pátek
s
kurvama,
děvkama.
On
Friday
with
whores,
girls.
Tam
se
nafetujem,
ožerem,
pojebem,
vyjebem,
There
we'll
get
high,
get
drunk,
fuck,
fuck,
Pustíme
si
'tuc,
tuc,
tuc,'
a
pojedem.
Let's
put
on
'boom,
boom,
boom,'
and
go.
Srát
na
to,
že
se
z
hudby
stalo
porno,
Fuck
that
music
has
become
porn,
Vymývárna
mozků,
žádný
nový
bono.
Brainwashing,
no
new
bono.
Srát
na
to
že
lyriku
zastihla
poprava,
Fuck
that
the
lyrics
were
overtaken
by
execution,
Srát
na
myšlenku
v
textu
'kule
dáme
do
prava.'
Fuck
the
thought
in
the
lyrics
'let's
put
the
balls
to
the
right.'
Děti
drží
v
rukách
ovladač
a
né
pastelky,
Children
hold
a
joystick
in
their
hands
and
not
crayons,
Hlavní
je,
že
čubky
mají
kde
kupovat
kabelky.
The
main
thing
is
that
bitches
have
somewhere
to
buy
cables.
Jediné
co
umí
pořádně,
je
nanést
make
up,
The
only
thing
they
can
do
properly
is
apply
makeup,
A
sráči
si
masírovat
ego,
wake
up.
And
for
pussies
to
massage
their
ego,
wake
up.
Takže
všichni
hlavu
do
písku
a
pokračujme,
So
everyone
head
in
the
sand
and
continue,
V
konzumu,
ignorací
chudobu
dál
překračujme.
In
consumption,
by
ignoring
poverty,
let's
move
on.
Nenávist,
agresi
v
sobě
dál
pěstujme
Let's
continue
to
cultivate
hatred,
aggression
within
ourselves
A
o
duševní
zdraví
vůbec
nepečujme.
And
let's
not
take
care
of
our
mental
health
at
all.
A
o
to
co
se
děje
nahoře
se
nestarejme,
And
let's
not
worry
about
what's
happening
upstairs,
Hlavně
místo
jednoty
jeden
druhého
dál
odsuzujme.
Instead
of
unity,
let's
continue
to
condemn
each
other.
Ale
pak
si
na
mě
vzpomeň,
až
to
dojde
do
bodu,
But
then
remember
me,
when
it
gets
to
the
point,
Kdy
se
naše
děti
vzbudí
a
nebudou
mít
svobodu.
When
our
children
wake
up
and
they
won't
have
freedom.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Kaleta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.