Revolta - Jaké By To Bylo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Revolta - Jaké By To Bylo




Jaké By To Bylo
Каково бы это было
Jaké by to bylo, kdyby se mi to nesnilo
Каково бы это было, если бы мне это не снилось,
Kvalitní jídlo bych si koupil za kilo
Качественную еду я бы покупал килограммами.
Na dva dny, bio krám narvaný. Vyšla
На два дня, био магазин забитый. Вышла бы
By pravda o farmaceutickém průmyslu, který
Правда о фармацевтической промышленности, у которой
Nemá zábrany, potom by byl nahraný, skončil
Нет никаких преград, тогда бы он был наказан, закончился
By podvod zasraný.
Бы этот грёбаный обман.
Jsem s toho pěkně nasraný, jak si máme
Я от этого чертовски зол, как мы можем
Připíjet na zdraví? Kdy se konečně tohle
Выпивать за здоровье? Когда же это, наконец,
Zastaví? Konzumní společnost se napraví,
Остановится? Потребительское общество исправится,
Vymění prášky za zdraví? Kdysi doba ledová
Променяет таблетки на здоровье? Когда-то был ледниковый период,
Dneska doba jedová jako na dlani.
Сегодня же эпоха яда, как на ладони.
Jak udělat s dětí feťáky rafinovaného cukru na to maj rodiče nadání. Nevěděmostí mi to zavání, tohle je vzdělávání selhávání, médiama obelhávání, bankama ojebávání, vládě bez váhání projde veškeré veřejné okrádání.
Как сделать из детей наркоманов рафинированного сахара, у родителей на это талант. Попахивает это невежеством, вот оно - провальное образование, оболванивание СМИ, обворовывание банками, правительству без колебаний сходит с рук любое воровство из казны.
Ty se denně nevyhneš vstávání, musíš plnit
Ты ежедневно вынуждена вставать, ты должна выполнять
Zadání, nevstat ti zabrání strach.
Поручения, не встать тебе не даёт страх.
Práce není k dostání, vytulenování, privatizace,
Работу не найти, выселение, приватизация,
Devastace zemědělství je k posrání.
Разорение сельского хозяйства - вот до чего довели.
2x Ref.:
2x Припев:
Jaké by to bylo? Jaké by to bylo?
Каково бы это было? Каково бы это было?
Jaké by to bylo, kdyby se mi to nesnilo?
Каково бы это было, если бы мне это не снилось?
Jaké by to bylo, kdyby to umělecké dílo
Каково бы это было, если бы это произведение искусства
Michaela Jacksona lidstvo pochopilo.
Майкла Джексона человечество поняло.
Kdyby místo na party v srdcích toužilo
Если бы вместо вечеринок в сердцах жило
Heal The World, tak to znělo, tak to bylo.
Heal The World, так это звучало, так и было.
Myslet by to chtělo, aby se nestydělo
Хотела бы ты думать, чтобы не было стыдно
Svědomí, duše za to sexy tělo, které k
Совести, душе за это сексуальное тело, которому ни к чему
Ničemu hodnotnému nepřispělo modeling,
Стоящему не привело моделирование,
Povrchní blbost co si drží čelo v tabulce
Поверхностная глупость, что держит лоб высоко в таблице
Manipulace s krásou těla, ale duše.
Манипуляций с красотой не тела, а души.
Kéž by všem dětem místo učitelů přednášel
Если бы всем детям вместо учителей читал лекции
Jaroslav Dušek.
Ярослав Душек.
Možná by pak holky nechtěli bejt jenom věšáky
Может быть, тогда девчонки не хотели бы быть просто вешалками
Na šaty, otroci make-upu a tužek.
Для платьев, рабами макияжа и лаков.
Nenosili by kabelky místo školních tašek.
Не носили бы сумочки вместо школьных ранцев.
Místo hranolek by se jedli kaše, na nemoci vitaminy a prášek.
Вместо чипсов ели бы кашу, от болезней витамины, а не порошок.
Jaké by to bylo, kdyby lidi pochopili, že
Каково бы это было, если бы люди поняли, что
Ego rapeři Hip-Hop zkurvili, ale jsou tu MC, aby
Эго рэперы испортили хип-хоп, но есть МС, чтобы
To otočili, ti co se trendem neochočili.
Это изменить, те, кто не поддался тренду.
2x Ref.:
2x Припев:
Jaké by to bylo? Jaké by to bylo?
Каково бы это было? Каково бы это было?
Jaké by to bylo, kdyby se mi to nesnilo?
Каково бы это было, если бы мне это не снилось?





Авторы: Marek Kaleta, Dusty Mind


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.