Текст и перевод песни Revolta - Měl Jsi Pravdu Dědo
Kdysi
jídlo,
voda,
dneska
žrádlo,
cola,
Когда-то
еда,
вода,
теперь
еда,
кола,
Kdysi
stačil
chleba,
máslo,
dneska
mekáč
anabola.
Когда-то
давным-давно
хлеба
с
маслом
было
достаточно,
а
теперь
анабола.
Steroidy
pro
chudáčky,
co
si
respekt
nezaslouží,
Стероиды
для
бедных
людей,
которые
не
заслуживают
уважения,
Svaly
místo
mozku
po
tom
každý
mladý
dneska
touží.
Мышцы
вместо
мозгов
- это
то,
чего
хочет
каждый
молодой
человек
в
наши
дни.
Lidi
vzhlíží
k
průmyslovým
děvkám
jako
Jay-Z,
Люди
равняются
на
индустриальных
шлюх
вроде
Джей-Зи,
Lady
Gaga,
přitom
všichni
péro
Satanovi
kouří.
Леди
Гага,
пока
все
сосут
член
сатаны.
Tohle
není
umělectví
ani
upřímné
vytváření,
Это
не
искусство
и
не
честное
творение.,
Ale
mechanické
vypočítavé
vyrábění.
Но
механическое
вычисление.
Ilumináti
ti
předkládají
loutky
a
ty
to
žereš,
Иллюминаты
дают
вам
марионеток,
и
вы
их
едите,
Miloval
jsem
Eminema,
on
ti
dnes
řekne,
že
to
sere.
Я
любил
Эминема,
сегодня
он
скажет
вам,
что
он
отстой.
Tepláky,
šátky,
image,
kterou
mu
vymysleli,
Спортивные
штаны,
шарфы,
образ,
который
он
придумал,
A
pak
mi
řekni,
že
se
necítíš
ani
trochu
obelhaný.
А
потом
скажи
мне,
что
ты
ни
капельки
не
чувствуешь
себя
обманутой.
Zkurvená
Amerika
vymrdala
půlku
světa,
Гребаная
Америка
трахнула
полмира,
Já
mrdám
na
vaše
PR
star
jako
David
Guetta.
Я
трахаю
твою
пиар-звезду,
как
Дэвид
Гетта.
Jebu
vám
na
vaše
Nikey,
Adidasy,
otevírej
oči,
К
черту
твой
Найк,
Адидас,
открой
глаза,
čínské
děti
si
denně
kvůli
tomu
rozpichavají
prsty.
Китайские
дети
каждый
день
режут
себе
пальцы.
Stydím
se,
že
jsem
jako
mladý
miloval
drahé
šaty,
Мне
стыдно,
что
в
молодости
я
любила
дорогую
одежду,
Zemi,
která
má
na
svědomí
Hirošimu
a
Nagasaki.
Страна,
ответственная
за
Хиросиму
и
Нагасаки.
Materialismus
mi
mozek
zatemnil,
Материализм
затуманил
мой
разум.,
Zeptej
se
mladých,
jestli
ví,
kdo
je
50
Cent,
a
kdo
Karel
Kryl.
Спросите
молодых
людей,
знают
ли
они,
кто
такой
50
Cent
и
кто
такой
Карел
Крайл.
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Я
надеюсь,
ты
слышишь
меня,
дедушка,
ты
всегда
был
прав,
Nejradši
by
si
mi
za
ten
šátek
na
hlavě
vrazil
facku.
Тебе
бы
хотелось
ударить
меня
по
платку.
Já
to
nechápal
v
hlavě
jen
NBA
a
ghetto
slova,
У
меня
это
не
укладывалось
в
голове,
только
слова
из
НБА
и
гетто,
Tak
rád
bych
věděl,
že
mě
slyšíš
někde
tam
shora!
Я
бы
хотел
знать,
что
ты
слышишь
меня
там,
наверху!
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Я
надеюсь,
ты
слышишь
меня,
дедушка,
ты
всегда
был
прав,
Teď
už
vím
jaké
to
je,
teď
už
to
moc
dobře
chápu.
Теперь
я
знаю,
на
что
это
похоже,
теперь
я
понимаю
это
слишком
хорошо.
Ten
pocit,
který
si
měl,
když
si
kolem
sebe
sledoval,
То
чувство,
которое
у
тебя
было,
когда
ты
наблюдал
за
происходящим
вокруг
тебя,
Jak
se
každý
druhý
z
materialismu
radoval.
Как
все
остальные
радовались
материализму.
Teď
to
kolem
sebe
sleduju,
teď
to
vidím
já.
Теперь
я
вижу
это
вокруг
себя,
теперь
я
вижу
это.
Doufám,
že
si
na
mě
pyšný,
je
mi
teprve
dvacet
dva.
Я
надеюсь,
ты
гордишься
мной,
мне
всего
22.
Budu
potřebovat
ještě
hodně
síly,
Мне
понадобится
гораздо
больше
сил.,
Tak
rád
bych
tě
ještě
jednou
spatřil
a
mluvil
s
tebou
aspoň
chvíli!
Я
бы
хотел
увидеть
тебя
снова
и
немного
поговорить
с
тобой!
Pamatuju
slova
jedné
učitelky,
říkala,
Я
помню,
как
один
учитель
сказал,,
Vzpomínám
na
ten
zlom,
kdy
začali
západní
filmy
dávat
do
telky.
Я
помню
поворотный
момент,
когда
по
телевизору
начали
показывать
западные
фильмы.
Prej,
děcka
víte
co
dávali
první
večer
na
nově?
Они
говорят,
дети,
вы
знаете,
что
они
сделали
в
первую
ночь
Нового
года?
Aligátor,
Likvidátor,
Terminátor,
yeeeah!
Аллигатор,
ликвидатор,
Терминатор,
дааа!
Je
mi
smutno
vidět
mladé,
jak
žijou
tu
prohnilou
lež,
Мне
грустно
видеть,
как
молодые
люди
живут
в
этой
гнилой
лжи,
A
každý
pátek
se
mění
na
opilou
zvěř.
И
каждую
пятницу
они
превращаются
в
пьяных
зверей.
Devadesát
procent
času
myslí
na
show
a
sex,
Девяносто
процентов
времени
они
думают
о
шоу
и
сексе,
Bez
toho
jsou
prázdní,
nenaplnění,
no
stress.
Без
этого
они
пусты,
нереализованны,
без
стресса.
Máme
toho
ještě
tolik,
jak
odvrátit
směr,
Нам
еще
так
много
нужно
изменить.,
Tvojí
energie,
jen
ne
směrem
dovnitř,
ale
ven.
Ваша
энергия,
только
не
внутрь,
а
наружу.
Tam
je
to
místo,
kde
herci
na
podium
hrají,
Вот
где
играют
актеры
на
подиуме,
A
ten
kdo
pronikl
do
zákulisí
všem
tu
hru
pravdou
kazí.
И
тот,
кто
проник
за
кулисы,
портит
игру.
Prej
šaty
dělaj
člověka,
šaty
ničí
člověka!
Говорят,
одежда
делает
человека,
одежда
разрушает
человека!
Že
čím
víc
vím,
tím
chápu,
že
nevím
nic,
je
pravda
odvěká.
То,
что
чем
больше
я
знаю,
тем
больше
я
понимаю,
что
я
ничего
не
знаю,
- это
вечная
истина.
Každý
myslí
jen
na
to
svoje
teplo
a
za
tím
jako
pták
odlétá,
Каждый
думает
только
о
своем
тепле
и
за
ним,
как
птица,
улетает,
Akorát
místo
za
světlem
do
temna.
Просто
место
за
светом
во
тьме.
Světlo
totiž
není
nikde
jinde,
než
tady
a
teď,
Свет
больше
нигде,
кроме
как
здесь
и
сейчас.,
Proto
cestuj
do
sebe
a
možná
fakt
poznáš
celý
svět.
Поэтому
путешествуйте
внутри
себя,
и,
возможно,
вы
действительно
познаете
весь
мир.
A
vydat
se
touto
cestou
znamená
být
bláznivý
snílek,
И
идти
по
этому
пути
значит
быть
сумасшедшим
мечтателем,
Pravda
je
totiž
věc,
která
je
pro
ostatní
aktuální
lež.
Истина
- это
то,
что
является
ложью
для
других.
Nevědomí
myslí,
že
ví,
přitom
jsou
pozadu,
Бессознательное
думает,
что
оно
знает,
в
то
время
как
они
отстают,
A
ty
jsi
hlupák
co
jim
pravdou
kazí
jejich
oslavu.
И
ты
тот
дурак,
который
на
самом
деле
портит
им
вечеринку.
Šířit
pravdu
znamená
mít
nesmírnou
odvahu,
Распространять
правду
- значит
обладать
большим
мужеством.,
Proto
mě
mrzí,
že
už
nemám
možnost,
dát
ti
dědo
zapravdu.
Вот
почему
мне
жаль,
что
я
не
могу
сказать
тебе
правду,
дедушка.
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Я
надеюсь,
ты
слышишь
меня,
дедушка,
ты
всегда
был
прав,
Teď
už
vím
jaké
to
je,
teď
už
to
moc
dobře
chápu.
Теперь
я
знаю,
на
что
это
похоже,
теперь
я
понимаю
это
слишком
хорошо.
Ten
pocit,
který
si
měl,
když
si
kolem
sebe
sledoval,
То
чувство,
которое
у
тебя
было,
когда
ты
наблюдал
за
происходящим
вокруг
тебя,
Jak
se
každý
druhý
z
materialismu
radoval.
Как
все
остальные
радовались
материализму.
Teď
to
kolem
sebe
sleduju,
teď
to
vidím
já.
Теперь
я
вижу
это
вокруг
себя,
теперь
я
вижу
это.
Doufám,
že
si
na
mě
pyšný,
je
mi
teprve
dvacet
dva.
Я
надеюсь,
ты
гордишься
мной,
мне
всего
22.
Budu
potřebovat
ještě
hodně
síly,
Мне
понадобится
гораздо
больше
сил.,
Tak
rád
bych
tě
ještě
jednou
spatřil
a
mluvil
s
tebou
aspoň
chvíli!
Я
бы
хотел
увидеть
тебя
снова
и
немного
поговорить
с
тобой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Kaleta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.