Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pokojný Bojovník
Friedlicher Krieger
Fit
for
fight!
Fit
for
fight!
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Je
to
smutná
pravda
lidi
podporujou
násilí,
Es
ist
die
traurige
Wahrheit,
dass
Menschen
Gewalt
unterstützen,
Vyvolávají
konflikty
všude
kolem
spory.
Konflikte
provozieren,
überall
Streitigkeiten.
Hory
doly
vypatlané
hlavy,
Hügel
und
Täler,
verblendete
Köpfe,
Lidi
mají
v
očích
krev
v
krvi
alkohol
a
drogy.
Menschen
haben
Blut
in
den
Augen,
Alkohol
und
Drogen
im
Blut.
Žijem
v
době,
kdy
se
nemůžeš
jít
v
klidu
pobavit.
Wir
leben
in
einer
Zeit,
in
der
man
nicht
in
Ruhe
Spaß
haben
kann.
Týpci
se
chodí
ven
pobít
a
ne
pobavit.
Typen
gehen
raus,
um
sich
zu
prügeln,
nicht
um
Spaß
zu
haben.
Neustále
vyhlíží,
koho
můžou
porazit.
Ständig
suchen
sie
jemanden,
den
sie
besiegen
können.
Mentalita
v
krizi,
někdo
by
měl
zakročit.
Mentalität
in
der
Krise,
jemand
sollte
eingreifen.
Steroidy,
fanatici,
bojové
umění,
Steroide,
Fanatiker,
Kampfkunst,
Toto
spojení
je
nejhorší
stvoření.
diese
Kombination
ist
die
schlimmste
Schöpfung.
Povýšení
nad
druhými
všechno
řeší
sílou,
Sie
fühlen
sich
überlegen,
lösen
alles
mit
Gewalt,
Jako
by
se
nic
už
neřešilo
hlavou.
als
ob
nichts
mehr
mit
dem
Kopf
gelöst
würde.
Bohužel
v
modě
jsou
svaly
a
kopačky,
Leider
sind
Muskeln
und
Tritte
in
Mode,
Lidi
nejsou
vyrovnaní,
potřebujou
rvačky.
Menschen
sind
nicht
ausgeglichen,
sie
brauchen
Schlägereien.
Je
to
jen
na
tobě,
jak
se
k
tomu
postavíš.
Es
liegt
an
dir,
meine
Liebe,
wie
du
damit
umgehst.
Jestli
chceš
být
jako
oni
nebo
free
mnich
Shaolin.
Ob
du
wie
sie
sein
willst
oder
ein
freier
Shaolin-Mönch.
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Fit
for
fight
neučí
útočit
na
lidi,
ale
prevenci
násilí.
Fit
for
fight
lehrt
nicht,
Menschen
anzugreifen,
sondern
Gewaltprävention.
Ubránit
se
v
klidu
v
klubu,
na
ulici
sám.
Sich
in
Ruhe
im
Club,
auf
der
Straße,
allein
zu
verteidigen.
Proti
jednomu
druhému
klidně
celým
bandám.
Gegen
einen,
gegen
zwei,
ruhig
auch
gegen
ganze
Banden.
A
můžeš
vážit
šedesát
kilo,
je
to
jedno.
Und
du
kannst
sechzig
Kilo
wiegen,
das
ist
egal.
Nejde
tady
o
to,
jaké
má
kdo
tělo.
Es
geht
nicht
darum,
was
für
einen
Körper
jemand
hat.
Ale
jaké
má
srdce
a
jaké
má
myšlenky.
Sondern
was
für
ein
Herz
und
was
für
Gedanken
er
hat.
Podstata
řešit
bez
násilí
problémy.
Die
Grundlage
ist,
Probleme
ohne
Gewalt
zu
lösen.
Tohle
dělaj
jenom
zakomplexovaní
srabi,
Das
machen
nur
komplexbeladene
Feiglinge,
Bezdůvodné
útoky
žádné
mentální
zdraví.
grundlose
Angriffe,
keine
geistige
Gesundheit.
Kdokoliv,
ať
ti
nádává
slovně,
jak
chce,
Egal
wer
dich
verbal
beleidigt,
wie
er
will,
Nenech
se
vyhecovat,
ignoruj,
buď
v
pohodě.
lass
dich
nicht
provozieren,
ignoriere
es,
bleib
cool.
Dokud
na
tebe
někdo
nezaútočí
fyzicky,
Solange
dich
jemand
nicht
körperlich
angreift,
Není
důvod
reagovat,
to
dělají
hlupáci.
gibt
es
keinen
Grund
zu
reagieren,
das
machen
nur
Dummköpfe.
Pokud
to
tak
cítíš,
pokud
je
to
real,
Wenn
du
es
so
fühlst,
wenn
es
real
ist,
Free
for
fight
je
cesta,
free
for
fight
je
cíl.
ist
Free
for
Fight
der
Weg,
Free
for
Fight
das
Ziel.
Fit
for
fight!
Fit
for
fight!
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Nikdy
nestačí
jen
bouchání
do
pytle.
Es
reicht
nie,
nur
auf
den
Sandsack
einzuschlagen.
Na
ulici
se
používají
zbraně
a
nože.
Auf
der
Straße
werden
Waffen
und
Messer
benutzt.
Stres,
strach,
adrenalin,
bezmoc,
Stress,
Angst,
Adrenalin,
Ohnmacht,
Proto
se
musí
trénovat
i
přes
noc.
deshalb
muss
auch
nachts
trainiert
werden.
Jde
o
to
se
naučit,
fungovat
i
ve
stresu,
Es
geht
darum,
zu
lernen,
auch
unter
Stress
zu
funktionieren,
Ve
vodě,
na
trávě,
na
zemi,
ve
strachu.
im
Wasser,
auf
dem
Gras,
am
Boden,
in
Angst.
Aspoň
zvýšit
procento
bezpečí.
Zumindest
den
Prozentsatz
der
Sicherheit
zu
erhöhen.
Ochránit
nejen
sám
sebe,
ale
i
své
bližní.
Nicht
nur
sich
selbst
zu
schützen,
sondern
auch
seine
Liebsten.
Nechápu
ty
vypatlané
nabušené
fightery,
Ich
verstehe
diese
verblendeten,
aufgepumpten
Kämpfer
nicht,
Místo
aby
pomáhali,
rozdávají
údery.
anstatt
zu
helfen,
verteilen
sie
Schläge.
Žádná
pokora,
respekt,
ale
nasrané
ksichty,
Keine
Demut,
kein
Respekt,
sondern
nur
wütende
Gesichter,
Nemůžeš
se
na
to
dívat,
tak
začni.
Du
kannst
es
nicht
mit
ansehen,
meine
Süße,
also
fang
an.
Krav
Maga,
Muai
Thai,
Jiu-Jitsu,
box.
Krav
Maga,
Muay
Thai,
Jiu-Jitsu,
Boxen.
Mír,
pokora,
mentalita,
pojď.
Frieden,
Demut,
Mentalität,
komm
schon.
Fit
for
fight,
je
třeba
pomáhat
slabším,
Fit
for
fight,
man
muss
den
Schwächeren
helfen,
A
ne
jen
přihlížet,
násilí
tak
začni.
und
nicht
nur
zusehen,
fang
an,
die
Gewalt
zu
bekämpfen.
Fit
for
fight!
Fit
for
fight!
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Napadení
znásilnění
‒ přepadení
vraždy.
Überfälle,
Vergewaltigungen
– Raubüberfälle,
Morde.
Nebezpečí
ulice
‒ fanatické
bandy.
Gefahren
der
Straße
– fanatische
Banden.
Vyrovnaná
mentalita
‒ teď
a
tady.
Ausgeglichene
Mentalität
– jetzt
und
hier.
Pokojný
bojovník
‒ free
for
fight
navždy.
Friedlicher
Krieger
– frei
für
den
Kampf,
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Kaleta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.