Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
walk
down
the
street
when
you
can
walk
down
the
hall?
Warum
die
Straße
entlanggehen,
wenn
du
den
Flur
entlanggehen
kannst?
Why
walk
down
the
street
when
you
can
walk
down
the
hall?
Warum
die
Straße
entlanggehen,
wenn
du
den
Flur
entlanggehen
kannst?
My
dirty
little
secret
Mein
schmutziges
kleines
Geheimnis
You're
so
pretty
and
your
hair
smells
like
sex
Du
bist
so
hübsch
und
dein
Haar
riecht
nach
Sex
You're
so
pretty
and
your
hands
are
wrapped
around
my
Du
bist
so
hübsch
und
deine
Hände
schlingen
sich
um
meinen...
You're
so
pretty
and
I
can't
wait
for
you
to
come
knocking
on
my
door,
3 a.m
Du
bist
so
hübsch
und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
du
um
3 Uhr
morgens
an
meine
Tür
klopfst
You're
my
dirty
little
secret
Du
bist
mein
schmutziges
kleines
Geheimnis
Why
walk
down
the
street
when
you
can
walk
down
the
hall?
Warum
die
Straße
entlanggehen,
wenn
du
den
Flur
entlanggehen
kannst?
Why
walk
down
the
street
when
you
can
walk
down
the
hall?
Warum
die
Straße
entlanggehen,
wenn
du
den
Flur
entlanggehen
kannst?
Every
summer
you
come,
you
make
me
come
too
Jeden
Sommer
kommst
du,
du
bringst
mich
auch
zum
Kommen
Every
summer
you
come
Jeden
Sommer
kommst
du
You're
my
dirty
little
secret
Du
bist
mein
schmutziges
kleines
Geheimnis
Dirty
little
secret
Schmutziges
kleines
Geheimnis
Yes
she
is
my
second
cousin,
I'll
bring
the
roses
by
the
dozen
Ja,
sie
ist
meine
Cousine
zweiten
Grades,
ich
bringe
die
Rosen
dutzendweise
Yes
she
is
my
second
cousin
I'll
make
her
scream
out
'shizen'
Ja,
sie
ist
meine
Cousine
zweiten
Grades,
ich
werde
sie
'Scheiße'
schreien
lassen
Never
seen
love
like
a
razor.
Keep
our
secret
out
of
danger
Nie
Liebe
wie
ein
Rasiermesser
gesehen.
Lass
uns
unser
Geheimnis
vor
Gefahr
schützen
This
weekend
we'll
go
camping,
roll
play
I'll
be
the
ranger
Undress
me
now,
3 a.m.,
You're
my
dirty
little
secret
Dieses
Wochenende
gehen
wir
campen,
Rollenspiel,
ich
bin
der
Ranger.
Zieh
mich
jetzt
aus,
3 Uhr
morgens.
Du
bist
mein
schmutziges
kleines
Geheimnis
Why
walk
down
the
street
when
you
can
walk
down
the
hall?
Warum
die
Straße
entlanggehen,
wenn
du
den
Flur
entlanggehen
kannst?
Why
walk
down
the
street
when
you
can
walk
down
the
hall?
Warum
die
Straße
entlanggehen,
wenn
du
den
Flur
entlanggehen
kannst?
Every
summer
you
come,
you
make
me
come
too
Jeden
Sommer
kommst
du,
du
bringst
mich
auch
zum
Kommen
Every
summer
you
come,
You're
my
dirty
little
secret
Jeden
Sommer
kommst
du,
Du
bist
mein
schmutziges
kleines
Geheimnis
Keeping
it
in
the
family
can
be
a
great
idea
Es
in
der
Familie
zu
halten
kann
eine
großartige
Idee
sein
Though
at
times
things
can
get
a
little
tricky
Obwohl
die
Dinge
manchmal
etwas
knifflig
werden
können
Making
babies
is
a
bad
idea
Babys
machen
ist
eine
schlechte
Idee
Maybe
it
would
be
born
with
rabies
Vielleicht
würde
es
mit
Tollwut
geboren
werden
Making
love
has
never
been
sweeter
Liebe
machen
war
noch
nie
süßer
Though
my
dad
would
beat
my
ass
on
down
Obwohl
mein
Vater
mir
dafür
den
Arsch
versohlen
würde
Born
with
rabies,
born
with
rabies,
born
with
rabies
Mit
Tollwut
geboren,
mit
Tollwut
geboren,
mit
Tollwut
geboren
You're
my
dirty
little
girl
I
wanna
hide
you
away
Du
bist
mein
schmutziges
kleines
Mädchen,
ich
will
dich
verstecken
You're
my
dirty
little
girl
Du
bist
mein
schmutziges
kleines
Mädchen
Never
seen
love
like
a
razor.
Let's
keep
our
secret
out
of
danger
Nie
Liebe
wie
ein
Rasiermesser
gesehen.
Lass
uns
unser
Geheimnis
vor
Gefahr
schützen
This
weekend
we'll
go
camping,
roll
playing
I'
m
the
ranger
Dieses
Wochenende
gehen
wir
campen,
Rollenspiel,
ich
bin
der
Ranger
Cou'sins
together
Cousinen
zusammen
My
dirty
little
secret
Mein
schmutziges
kleines
Geheimnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Jourgensen, Clayton Worbeck, Joshua Bradford, Sinhue Quirin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.