Текст и перевод песни Revolution feat. Mr. Leo - C'est pas ma faute
C'est pas ma faute
It's Not My Fault
Dans
la
folie,
oooh-oooh!
In
the
madness,
oooh-oooh!
Iiih-iiih,
Révo'-Révo'!
Iiih-iiih,
Revo'-Revo'!
Je
suis
arrivé,
I
have
arrived,
Le
show
peut
commencer
(Hey!)
The
show
can
begin
(Hey!)
Tu
n'peux
pas
m'arrêter,
You
can't
stop
me,
Je
suis
d'humeur
à
tout
casser
I'm
in
the
mood
to
break
everything
C'est
moi
qui
ait
cherché
I'm
the
one
who
looked
for
it
Donc,
je
peux
tout
dépenser
So,
I
can
spend
it
all
Ne
m'appelle
plus
par
mon
nom
(Aïe!),
appelle
moi:
" Président
"
Don't
call
me
by
my
name
anymore
(Ouch!),
call
me:
"President"
Ne
m'appelle
plus
par
mon
nom,
dêh!
Appelle
moi:
" Boucantier
"
Don't
call
me
by
my
name
anymore,
dêh!
Call
me:
"Troublemaker"
Pardon!
Quitte
là,
si
tu
n'as
pas
les
sous,
moi,
je
veux
passer
Excuse
me!
Get
out
of
here
if
you
don't
have
the
money,
I
want
to
have
a
good
time
C'est
pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
d'argent,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
de
sous,
ça
devient
la
folie
Not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
it
becomes
madness
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
d'argent,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
de
sous...
Not
my
fault,
when
I
have
a
little
money...
J'ai
remarqué,
eeeh!
I
noticed,
eeeh!
C'est
comme
une
drogue,
ça
donne
des
ailes
It's
like
a
drug,
it
gives
you
wings
Je
me
sens
comme
invincible
I
feel
invincible
Toutes
les
meufs
deviennent
mes
cibles
All
the
girls
become
my
targets
Pour
me
voir,
prends
rendez-vous
(Eeeh!)
(Rendez-vous)
To
see
me,
make
an
appointment
(Eeeh!)
(Appointment)
Quand
j'arrive,
tout
l'monde
debout
(tout
l'monde
debout)
When
I
arrive,
everyone
stands
up
(everyone
stands
up)
Ne
m'appelle
plus
par
mon
nom,
appelle
moi:
" Babatchai
"
Don't
call
me
by
my
name
anymore,
call
me:
"Babatchai"
Ne
m'appelle
plus
par
mon
nom,
appelle
moi:
" Général
"
Don't
call
me
by
my
name
anymore,
call
me:
"General"
Pardon!
Quitte
là,
si
tu
n'as
pas
les
sous,
moi
je
veux
passer,
hey!
Excuse
me!
Get
out
of
here
if
you
don't
have
the
money,
I
want
to
have
a
good
time,
hey!
C'est
pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
d'argent,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
de
sous,
ça
devient
la
folie
Not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
it
becomes
madness
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
d'argent,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
de
sous...
Not
my
fault,
when
I
have
a
little
money...
Could
you
see
me
around
[?]
bring
the
place,
oooh?
Could
you
see
me
around
[?]
bring
the
place,
oooh?
Rastaman
in
the
[?],
not
duplicate,
oooh!
Rastaman
in
the
[?],
not
duplicate,
oooh!
No
be
my
false
[?],
money
throws,
eeeh!
No
be
my
false
[?],
money
throws,
eeeh!
Blessings
for
my
both,
Blessings
for
my
both,
Na
Papa
God
[?],
so,
so
throw
away
Na
Papa
God
[?],
so,
so
throw
away
La
vie
n'est
pas
facile,
eh!
Life
is
not
easy,
eh!
Moi,
j'ai
mouillé
mon
maillot
(C'est
vrai
ça)
I,
I
wet
my
jersey
(That's
true)
Je
n'savais
pas
nager,
I
didn't
know
how
to
swim,
Mais,
je
m'suis
jeté
à
l'eau
But,
I
threw
myself
into
the
water
Ils
croyaient
qu'j'allais
mourir
They
thought
I
was
going
to
die
Ils
se
sont
mis
à
sourire
(Hmmm!)
They
started
to
smile
(Hmmm!)
J'ai
creusé
comme
une
souris,
oooh!
Me
voilà,
je
m'en
sors
I
dug
like
a
mouse,
oooh!
Here
I
am,
I'm
getting
out
of
it
C'est
pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
les
dos,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
Pas
ma
faute,
when
I
get
money,
Not
my
fault,
when
I
get
money,
ça
devient
la
folie
it
becomes
madness
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
d'argent,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
de
sous...
Not
my
fault,
when
I
have
a
little
money...
(Dans
la
folie,
oooh!
(In
the
madness,
oooh!
Hey!
Yélélélé!)
Hey!
Yélélélé!)
Y'a
longtemps,
je
t'ai
cherché
(Eh!
Eh!
Eeeh!)
I've
been
looking
for
you
for
a
long
time
(Eh!
Eh!
Eeeh!)
Aujourd'hui,
je
t'ai
trouvé,
bébé
(Eh!
Eh!
Eeeh!)
Today,
I
found
you,
baby
(Eh!
Eh!
Eeeh!)
Il
paraît
que
tu
aimes
le
luxe,
aujourd'hui,
je
suis
chargé
It
seems
that
you
like
luxury,
today,
I'm
loaded
Allons
où
tu
veux,
mon
bébé
Let's
go
wherever
you
want,
my
baby
Crois-moi,
je
suis
prêt
à
tout
claquer
Believe
me,
I'm
ready
to
spend
it
all
Je
ne
suis
plus
vagabond
(Aïe!),
mon
bara
a
payé
(C'est
ça)
I'm
no
longer
a
vagabond
(Ouch!),
my
hut
is
paid
for
(That's
it)
Ne
m'appelle
plus
plaisantin
(Aïe!),
tu
vas
me
respecter
Don't
call
me
a
joker
anymore
(Ouch!),
you're
going
to
respect
me
Bébé,
suis
moi,
si
tu
kiffes
la
life,
moi,
je
peux
dépenser
Baby,
follow
me,
if
you
dig
the
life,
I
can
spend
C'est
pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
d'argent,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
Pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
de
sous,
ça
devient
la
folie
Not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
it
becomes
madness
C'est
pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
d'argent,
je
deviens
impoli
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money,
I
become
rude
C'est
pas
ma
faute,
quand
j'ai
un
peu
de
sous...
It's
not
my
fault,
when
I
have
a
little
money...
Ouai!
(Quitte
là!)
Yeah!
(Get
out
of
here!)
Mister
Léo,
(Quitte
là!)
Mister
Leo,
(Get
out
of
here!)
T'as
pas
les
dos?
(Quitte
là!)
You
don't
have
the
money?
(Get
out
of
here!)
T'as
pas
les
sous?
(Quitte
là!)
You
don't
have
the
money?
(Get
out
of
here!)
Yeah!
(Qui-qui-quitte
là!)
Yeah!
(Ge-ge-get
out
of
here!)
Révo'-Révo',
oooh!
(Quitte
là!)
Revo'-Revo',
oooh!
(Get
out
of
here!)
Love
it!
(Quitte
là!)
Love
it!
(Get
out
of
here!)
Ayé,
eeeh!
(Quitte
là!)
Ayé,
eeeh!
(Get
out
of
here!)
Wesh,
quitte
là!
Si
tu
n'as
pas
l'oseille,
moi,
je
veux
tracer
Wesh,
get
out
of
here!
If
you
don't
have
the
dough,
I
want
to
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Always, Isso Revolution, Mr. Leo, Promethee, Say Say
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.