Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui va nous sauver
Wer wird uns retten
Hein
love
it;
toujours
love
it
He,
ich
liebe
es;
ich
liebe
es
immer
noch
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Qui
vas
nous
sauver
eh
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh,
eh?
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Mais
qui
vas
nous
sauver
même
eh
eh
Aber
wer
wird
uns
überhaupt
retten,
eh,
eh?
Bénis
soit
celui
qui
as
dit:
Gesegnet
sei
der,
der
gesagt
hat:
Que
l'argent
est
la
clée
de
ce
monde
il
n'a
pas
menti
Dass
Geld
der
Schlüssel
zu
dieser
Welt
ist,
er
hat
nicht
gelogen
Frangin
si
tu
est
moisi,
Bruder,
wenn
du
pleite
bist,
C'est
pas
la
peine
de
me
dérangé
parce
que
moi
même
j'suis
képi
brauchst
du
mich
nicht
zu
stören,
weil
ich
selbst
knapp
bei
Kasse
bin
Deux
abrutis
qui
se
suivent
l'un
d'entre
eux
entraînera
forcément
Zwei
Idioten,
die
einander
folgen,
einer
von
ihnen
wird
zwangsläufig
L'autre
dans
un
goumin,
on
reste
pas
dans
mangnan
pour
enlevé
mangnan
den
anderen
in
Schwierigkeiten
bringen,
man
bleibt
nicht
im
Dreck,
um
Dreck
zu
entfernen
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Qui
vas
nous
sauver
eh
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh,
eh?
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Mais
qui
vas
nous
sauver
eh
eh
eh
eh
Aber
wer
wird
uns
retten,
eh,
eh,
eh,
eh?
Refrain:
qui
vas
nous
sauver
eh
Refrain:
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Ont
est
solidaire
c'est
vrai
enfin
jusqu'à
un
certain
Wir
sind
solidarisch,
das
stimmt,
nun
ja,
bis
zu
einem
gewissen
Point,
parce
que
quant
il
pleut
des
pierres
chacun
attrape
sa
tête
Punkt,
denn
wenn
es
Steine
regnet,
hält
jeder
seinen
Kopf
fest
Ne
m'en
veut
pas
l'ami
si
je
n'peut
pas
te
sauver
sur
ce
coup
eh
Sei
mir
nicht
böse,
mein
Freund,
wenn
ich
dich
dieses
Mal
nicht
retten
kann,
eh
Parce
que
ma
route
est
longue
et
moi
je
n'ai
q'une
roue
de
secoue
Weil
mein
Weg
lang
ist
und
ich
nur
ein
Reserverad
habe
1848
l'esclavage
a
été
abolit
mais
pourquoi
1848
wurde
die
Sklaverei
abgeschafft,
aber
warum
Au
21
ème
siècle
des
à
africains
vendus
en
Libye
werden
im
21.
Jahrhundert
Afrikaner
in
Libyen
verkauft?
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Mais
qui
vas
nous
sauver
eh
eh
Aber
wer
wird
uns
retten,
eh,
eh?
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Qui
vas
nous
sauver
eh
Wer
wird
uns
retten,
eh?
Refrain:
×2...
Refrain:
×2...
Qui
vas
nous
sauver
face
au
réchauffement
climatique,
Wer
wird
uns
vor
der
globalen
Erwärmung
retten,
Les
familles
entière
des
enfant
meurs
de
faim
en
Afrique
ganze
Familien
und
Kinder
sterben
in
Afrika
an
Hunger
Qui
vas
nous
sauver
s'il
na
pas
d'volonté
politique?
Wer
wird
uns
retten,
wenn
es
keinen
politischen
Willen
gibt?
Et
le
monde
avance
comme
sa
et
ont
nous
dit
Und
die
Welt
dreht
sich
so
weiter
und
man
sagt
uns
C'est
normal
et
le
monde
avance
comme
sa
ahhhh
Das
ist
normal
und
die
Welt
dreht
sich
so
weiter
ahhhh
Refrain:
×2...
Refrain:
×2...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prince Odje Nadraud, Saint Vami Bi Gole, Xavier Koue Fouelo, Patrick Zokora, Akatche
Альбом
Energy
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.