Revolução Rap - Sexo - É Um Vício - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Revolução Rap - Sexo - É Um Vício




Sexo - É Um Vício
Sex - It's an Addiction
Desde o principio dos tempos
Since the beginning of time,
O homen das cavernas
The caveman,
Sentava o porrete sem dó, pra mulher abrir as pernas
Would slam his club without mercy, to make the woman spread her legs.
No paraiso Adão, comeu a maça do pecado
In paradise, Adam ate the forbidden fruit,
Chamou a Eva pro canto da moita, e tirou o atraso
Called Eve to the corner of the bushes, and made up for lost time.
na arabia saudita o sheyke monta seu harem
Over in Saudi Arabia, the sheikh builds his harem,
20 e tantas mulheres e não divide com ninguem
20-something women and he doesn't share with anyone.
E no japão, a mina é na tradição
And in Japan, the girl follows tradition,
Que tratando no chazinho depois acaba fodendo no chão
Treats you with tea then ends up screwing you on the floor.
Livro especializado, kamasutra o mais procurado
Specialized book, Kama Sutra the most sought after,
Cada posição esquisita, mulher até de cabeça pra baixo
Every strange position, woman even gives it upside down.
Umas gritam, outras choram, tem um monte que enlouquece
Some scream, others cry, there are many who go crazy,
Segura com tanta força, engole tudo pagando boquete
Hold on so tight, swallow everything giving a blowjob.
um vicio fazer sexo, auauau)
(It's an addiction to have sex, auauau)
(O que eu quero? Fazer sexo! auauau)
(What do I want? To have sex! auauau)
Tem umas que não param, tem outras que não aguentam
There are some who don't stop, there are others who can't handle it,
Tem mulher de sapa do grande, e homen que gosta de mulher de penca
There are big lesbian women, and men who like women in bunches.
Me lembro da inocencia, da filha da minha visinha
I remember the innocence, of my neighbor's daughter,
Chamando meu chegado, pra brincar de casinha
Calling my friend to play house.
Depois de 9 meses o resultado
After 9 months, there's the result,
Muleque chorando de fome e o pilantara sai vuado
Kid crying from hunger and the jerk flies away.
E o velho gaga, com quase 80 anos
And the old geezer, almost 80 years old,
Tinha muito dinheiro, e uma gostosa namorando
Had a lot of money, and a hottie girlfriend.
Na primeira foda que deu, o velho esmureceu
In the first fuck they had, the old man turned pale,
Deu uma parada cardiaca e o velhote morreu
Had a cardiac arrest and the old man died.
Madame de carro importado, nariz impinado cheia de bosta
Madame with an imported car, stuck-up nose full of shit,
Vivi da grana do marido e vai fuder com o guarda costas
Lived off her husband's money and is going to fuck the bodyguard.
E dentro da piscina ou atras do muro
And inside the pool or behind the wall,
Se exita quando ver pobre, porque pobre vivi duro
She gets excited when she sees a poor man, because the poor only live hard.
Tem umas donas que são bem rodada, quando mete toda folgada
There are some ladies who are well-worn, when you put it in she's all loose,
Xilepe, xilepe e não sente nada
Slap, slap and she doesn't feel anything.
E os camaras que as vezes não dão conta do recado
And the guys who sometimes can't handle the job,
Põe a culpa no trabalho, brigou com o patrâo está estressado
Blame it on work, fought with the boss, they're stressed.
Conheço muito casal, com fantasia sexual,
I know a lot of couples, with sexual fantasies,
Começa dentro do baile e termina no matagal
It starts inside the party and ends in the bushes.
É dentro do carro, no meio da rua, não existe lugar
It's inside the car, in the middle of the street, there's no place,
Todo dia toda hora é hora de trepar!!!
Every day, every hour is time to fuck!!!
(Ah! Ah! Ah! Soca meu c*)
(Ah! Ah! Ah! Stick it in my c*)
um vicio fazer sexo, auauau)
(It's an addiction to have sex, auauau)
(O que eu quero? Fazer sexo! auauau)
(What do I want? To have sex! auauau)
O nosso mundo evoluiu, puta que pariu!
Our world has evolved, holy shit!
É tanta doença sinistra, principalmente no Brasil
There are so many sinister diseases, especially in Brazil.
Não como qualquer vagina, imagine sem camisinha
I don't eat just any vagina, imagine without a condom,
E paia mais é o jeito zé, não tem estia
And the worst part is the way it is, there's no escape.
Na internet tem propaganda das agencias de turismo,
On the internet there are advertisements for travel agencies,
Foto de mulher brasileira oferecendo pra os gringos
Photos of Brazilian women offering themselves to foreigners.
Com a bunda empina, pele morena queimada de sol
With their asses up, tanned skin burned by the sun,
Vadia pra vim cumer no pais do futebol
Sluts to come and eat in the land of soccer.
O comercio é ilegal e propaganda é liberada
The trade is illegal and advertising is allowed,
Mulhereda que dinheiro, ganhando a vida pelada
Women who are money, making a living naked.
Na televisão, em plena luz do dia,
On television, in broad daylight,
Revista de sacanagem mostrando o corpo das artistas
Dirty magazines showing the bodies of artists.
Não é que eu não goste, muito pelo contrario
It's not that I don't like it, quite the contrary,
Mais ter que pagar por isso? Puta que pariu caralho!
But having to pay for it? Holy shit, fuck!
1234 caras pra trepar, tem dona que é safada é toda hora levar
1234 guys to fuck, there are ladies who are naughty, always getting it.
E o barão cheio da grana, agoniado na estiga
And the baron full of money, anxious in the heat,
Mete o na vagabunda faz a carrera na barriga
Shoves the powder in the slut, makes a run in her belly.
E o maloqueiro ligado sempre pronto pro ataque
And the thug is aware, always ready for the attack,
Ascende o beck toca um rap pra poder rolar um fight
Lights up the joint, plays some rap to get a fight going.
Se liga na ideia mermão, não curto discriminação
Get a grip on the idea, bro, I don't like discrimination,
Mais com tanta mulher no mundo, tem home que quer dar o butão
But with so many women in the world, there are men who want to give the button.
Comigo não violão, meta uma coisa na sua cabeça
Not with me, guitar, get one thing in your head,
Como sua tia, sua irma, sua prima e ainda bato uma punheta
Like your aunt, your sister, your cousin, and I still jerk off.
Tem dona que é tão safada, merecia no bordeu
There are ladies who are so naughty, they deserve to be in a brothel,
Mais tem outras que até compesa gasta uma grana no motel
But there are others who even make up for it, spend some money at the motel.
Fude com mulher sebosa nem bala eu sou louco
Fuck with a greasy woman, I'm not crazy,
Quando tira a calcinha tem fedor de peixe morto
When she takes off her panties, there's the stench of dead fish.
um vicio fazer sexo, auauau)
(It's an addiction to have sex, auauau)
(O que eu quero? Fazer sexo! auauau)
(What do I want? To have sex! auauau)
Coitado do camarada sem dinheiro fodido
Poor guy without money is fucked,
Não faz nada diferente perde ponto pro inimigo
Does nothing different, loses points to the enemy.
Sem disposição, dando mole pro ricardão
Without disposition, giving slack to the stud,
Muxa até morrer e vai chifrudo pro caixão
Sucks until he dies and goes to the coffin a cuckold.
Menina molhando a calcinha vivi dando pra todo tipo
Girl wetting her panties, always giving it to every type,
Quando passa dos 25 os peito parece ovo frito
When she's over 25, her breasts look like fried eggs.
Fica toda cabulosa, mesmo assim o homen traça
She gets all worn out, even then the man fucks her,
Bandeira do brasil na cara e dis que é amor a patria
Brazilian flag on his face and says it's love for the homeland.
Alguns pagam caro pra ter o corpo perfeito
Some pay dearly to have the perfect body,
si ver homen bombado e as donas com cilicone peito
You only see pumped-up men and ladies with silicone breasts.
Fazer oque é bom de se ver, pra pobre é sonhar e nunca comer
Doing what's good to see, for the poor it's dreaming and never eating.
(Ah ai... é um vicio fazer sexo.
(Ah... it's an addiction to have sex.
O que eu quero? Fazer sexo!!!!!!!!!
What do I want? To have sex!!!!!!!!!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.