Текст и перевод песни Revolução Rap - Sexo - É Um Vício
Sexo - É Um Vício
Sex - It's an Addiction
Desde
o
principio
dos
tempos
Since
the
beginning
of
time,
O
homen
das
cavernas
The
caveman,
Sentava
o
porrete
sem
dó,
pra
mulher
abrir
as
pernas
Would
slam
his
club
without
mercy,
to
make
the
woman
spread
her
legs.
No
paraiso
Adão,
comeu
a
maça
do
pecado
In
paradise,
Adam
ate
the
forbidden
fruit,
Chamou
a
Eva
pro
canto
da
moita,
e
tirou
o
atraso
Called
Eve
to
the
corner
of
the
bushes,
and
made
up
for
lost
time.
Lá
na
arabia
saudita
o
sheyke
monta
seu
harem
Over
in
Saudi
Arabia,
the
sheikh
builds
his
harem,
20
e
tantas
mulheres
e
não
divide
com
ninguem
20-something
women
and
he
doesn't
share
with
anyone.
E
no
japão,
a
mina
é
na
tradição
And
in
Japan,
the
girl
follows
tradition,
Que
mó
tratando
no
chazinho
depois
acaba
fodendo
no
chão
Treats
you
with
tea
then
ends
up
screwing
you
on
the
floor.
Livro
especializado,
kamasutra
o
mais
procurado
Specialized
book,
Kama
Sutra
the
most
sought
after,
Cada
posição
esquisita,
mulher
dá
até
de
cabeça
pra
baixo
Every
strange
position,
woman
even
gives
it
upside
down.
Umas
gritam,
outras
choram,
tem
um
monte
que
enlouquece
Some
scream,
others
cry,
there
are
many
who
go
crazy,
Segura
com
tanta
força,
engole
tudo
pagando
boquete
Hold
on
so
tight,
swallow
everything
giving
a
blowjob.
(É
um
vicio
fazer
sexo,
auauau)
(It's
an
addiction
to
have
sex,
auauau)
(O
que
eu
quero?
Fazer
sexo!
auauau)
(What
do
I
want?
To
have
sex!
auauau)
Tem
umas
que
não
param,
tem
outras
que
não
aguentam
There
are
some
who
don't
stop,
there
are
others
who
can't
handle
it,
Tem
mulher
de
sapa
do
grande,
e
homen
que
gosta
de
mulher
de
penca
There
are
big
lesbian
women,
and
men
who
like
women
in
bunches.
Me
lembro
da
inocencia,
da
filha
da
minha
visinha
I
remember
the
innocence,
of
my
neighbor's
daughter,
Chamando
meu
chegado,
pra
brincar
de
casinha
Calling
my
friend
to
play
house.
Depois
de
9 meses
tá
lá
o
resultado
After
9 months,
there's
the
result,
Muleque
chorando
de
fome
e
o
pilantara
sai
vuado
Kid
crying
from
hunger
and
the
jerk
flies
away.
E
o
velho
gaga,
com
quase
80
anos
And
the
old
geezer,
almost
80
years
old,
Tinha
muito
dinheiro,
e
uma
gostosa
namorando
Had
a
lot
of
money,
and
a
hottie
girlfriend.
Na
primeira
foda
que
deu,
o
velho
esmureceu
In
the
first
fuck
they
had,
the
old
man
turned
pale,
Deu
uma
parada
cardiaca
e
o
velhote
morreu
Had
a
cardiac
arrest
and
the
old
man
died.
Madame
de
carro
importado,
nariz
impinado
cheia
de
bosta
Madame
with
an
imported
car,
stuck-up
nose
full
of
shit,
Vivi
da
grana
do
marido
e
vai
fuder
com
o
guarda
costas
Lived
off
her
husband's
money
and
is
going
to
fuck
the
bodyguard.
E
dentro
da
piscina
ou
atras
do
muro
And
inside
the
pool
or
behind
the
wall,
Se
exita
quando
ver
pobre,
porque
pobre
só
vivi
duro
She
gets
excited
when
she
sees
a
poor
man,
because
the
poor
only
live
hard.
Tem
umas
donas
que
são
bem
rodada,
quando
mete
tá
toda
folgada
There
are
some
ladies
who
are
well-worn,
when
you
put
it
in
she's
all
loose,
Xilepe,
xilepe
e
não
sente
nada
Slap,
slap
and
she
doesn't
feel
anything.
E
os
camaras
que
as
vezes
não
dão
conta
do
recado
And
the
guys
who
sometimes
can't
handle
the
job,
Põe
a
culpa
no
trabalho,
brigou
com
o
patrâo
está
estressado
Blame
it
on
work,
fought
with
the
boss,
they're
stressed.
Conheço
muito
casal,
com
fantasia
sexual,
I
know
a
lot
of
couples,
with
sexual
fantasies,
Começa
dentro
do
baile
e
termina
no
matagal
It
starts
inside
the
party
and
ends
in
the
bushes.
É
dentro
do
carro,
no
meio
da
rua,
não
existe
lugar
It's
inside
the
car,
in
the
middle
of
the
street,
there's
no
place,
Todo
dia
toda
hora
é
hora
de
trepar!!!
Every
day,
every
hour
is
time
to
fuck!!!
(Ah!
Ah!
Ah!
Soca
meu
c*)
(Ah!
Ah!
Ah!
Stick
it
in
my
c*)
(É
um
vicio
fazer
sexo,
auauau)
(It's
an
addiction
to
have
sex,
auauau)
(O
que
eu
quero?
Fazer
sexo!
auauau)
(What
do
I
want?
To
have
sex!
auauau)
O
nosso
mundo
evoluiu,
puta
que
pariu!
Our
world
has
evolved,
holy
shit!
É
tanta
doença
sinistra,
principalmente
no
Brasil
There
are
so
many
sinister
diseases,
especially
in
Brazil.
Não
como
qualquer
vagina,
imagine
sem
camisinha
I
don't
eat
just
any
vagina,
imagine
without
a
condom,
E
paia
mais
é
o
jeito
zé,
não
tem
estia
And
the
worst
part
is
the
way
it
is,
there's
no
escape.
Na
internet
tem
propaganda
das
agencias
de
turismo,
On
the
internet
there
are
advertisements
for
travel
agencies,
Foto
de
mulher
brasileira
oferecendo
pra
os
gringos
Photos
of
Brazilian
women
offering
themselves
to
foreigners.
Com
a
bunda
empina,
pele
morena
queimada
de
sol
With
their
asses
up,
tanned
skin
burned
by
the
sun,
Vadia
pra
vim
cumer
no
pais
do
futebol
Sluts
to
come
and
eat
in
the
land
of
soccer.
O
comercio
é
ilegal
e
propaganda
é
liberada
The
trade
is
illegal
and
advertising
is
allowed,
Mulhereda
que
dinheiro,
ganhando
a
vida
pelada
Women
who
are
money,
making
a
living
naked.
Na
televisão,
em
plena
luz
do
dia,
On
television,
in
broad
daylight,
Revista
de
sacanagem
mostrando
o
corpo
das
artistas
Dirty
magazines
showing
the
bodies
of
artists.
Não
é
que
eu
não
goste,
muito
pelo
contrario
It's
not
that
I
don't
like
it,
quite
the
contrary,
Mais
ter
que
pagar
por
isso?
Puta
que
pariu
caralho!
But
having
to
pay
for
it?
Holy
shit,
fuck!
1234 caras
pra
trepar,
tem
dona
que
é
safada
é
toda
hora
levar
1234 guys
to
fuck,
there
are
ladies
who
are
naughty,
always
getting
it.
E
o
barão
cheio
da
grana,
agoniado
na
estiga
And
the
baron
full
of
money,
anxious
in
the
heat,
Mete
o
pó
na
vagabunda
faz
a
carrera
na
barriga
Shoves
the
powder
in
the
slut,
makes
a
run
in
her
belly.
E
o
maloqueiro
tá
ligado
sempre
pronto
pro
ataque
And
the
thug
is
aware,
always
ready
for
the
attack,
Ascende
o
beck
toca
um
rap
pra
poder
rolar
um
fight
Lights
up
the
joint,
plays
some
rap
to
get
a
fight
going.
Se
liga
na
ideia
mermão,
não
curto
discriminação
Get
a
grip
on
the
idea,
bro,
I
don't
like
discrimination,
Mais
com
tanta
mulher
no
mundo,
tem
home
que
quer
dar
o
butão
But
with
so
many
women
in
the
world,
there
are
men
who
want
to
give
the
button.
Comigo
não
violão,
meta
uma
coisa
na
sua
cabeça
Not
with
me,
guitar,
get
one
thing
in
your
head,
Como
sua
tia,
sua
irma,
sua
prima
e
ainda
bato
uma
punheta
Like
your
aunt,
your
sister,
your
cousin,
and
I
still
jerk
off.
Tem
dona
que
é
tão
safada,
merecia
tá
no
bordeu
There
are
ladies
who
are
so
naughty,
they
deserve
to
be
in
a
brothel,
Mais
tem
outras
que
até
compesa
gasta
uma
grana
no
motel
But
there
are
others
who
even
make
up
for
it,
spend
some
money
at
the
motel.
Fude
com
mulher
sebosa
nem
bala
eu
sou
louco
Fuck
with
a
greasy
woman,
I'm
not
crazy,
Quando
tira
a
calcinha
tem
fedor
de
peixe
morto
When
she
takes
off
her
panties,
there's
the
stench
of
dead
fish.
(É
um
vicio
fazer
sexo,
auauau)
(It's
an
addiction
to
have
sex,
auauau)
(O
que
eu
quero?
Fazer
sexo!
auauau)
(What
do
I
want?
To
have
sex!
auauau)
Coitado
do
camarada
sem
dinheiro
tá
fodido
Poor
guy
without
money
is
fucked,
Não
faz
nada
diferente
perde
ponto
pro
inimigo
Does
nothing
different,
loses
points
to
the
enemy.
Sem
disposição,
dando
mole
pro
ricardão
Without
disposition,
giving
slack
to
the
stud,
Muxa
até
morrer
e
vai
chifrudo
pro
caixão
Sucks
until
he
dies
and
goes
to
the
coffin
a
cuckold.
Menina
molhando
a
calcinha
vivi
dando
pra
todo
tipo
Girl
wetting
her
panties,
always
giving
it
to
every
type,
Quando
passa
dos
25
os
peito
parece
ovo
frito
When
she's
over
25,
her
breasts
look
like
fried
eggs.
Fica
toda
cabulosa,
mesmo
assim
o
homen
traça
She
gets
all
worn
out,
even
then
the
man
fucks
her,
Bandeira
do
brasil
na
cara
e
dis
que
é
amor
a
patria
Brazilian
flag
on
his
face
and
says
it's
love
for
the
homeland.
Alguns
pagam
caro
pra
ter
o
corpo
perfeito
Some
pay
dearly
to
have
the
perfect
body,
Só
si
ver
homen
bombado
e
as
donas
com
cilicone
peito
You
only
see
pumped-up
men
and
ladies
with
silicone
breasts.
Fazer
oque
é
bom
de
se
ver,
pra
pobre
é
sonhar
e
nunca
comer
Doing
what's
good
to
see,
for
the
poor
it's
dreaming
and
never
eating.
(Ah
ai...
é
um
vicio
fazer
sexo.
(Ah...
it's
an
addiction
to
have
sex.
O
que
eu
quero?
Fazer
sexo!!!!!!!!!
What
do
I
want?
To
have
sex!!!!!!!!!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.