Текст и перевод песни Revolver Cannabis - La Fuga Del Año (feat. Los Nuevos Rebeldes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fuga Del Año (feat. Los Nuevos Rebeldes)
Escape of the Year (feat. Los Nuevos Rebeldes)
A
las
cero
tres,
At
three
o'clock
three,
Con
cinco
minutos,
Five
minutes
past,
Sonó
la
alarma
allá
en
Aguaruto.
The
alarm
sounded
in
Aguaruto.
Nombraré
los
nombres
también
los
I'll
name
the
names
and
the
nicknames
too,
Apodos,
se
descuidaron
se
los
comió
el...
Lobo.
They
got
sloppy
and
the
Wolf
ate
them
up.
Los
del
penal
ni
se
dieron
cuenta,
The
ones
in
prison
didn't
even
notice,
Como
uniformados
pasaron
la
puerta.
Like
uniformed
men,
they
passed
through
the
door.
Serían
compadres,
They
would
be
compadres,
Serían
amigos,
They
would
be
friends,
Tal
vez
compañeros
del
mismo
castigo,
Maybe
compañeros
in
the
same
punishment,
Esto
ya
me
suena
muy
conocido,
This
sounds
familiar
to
me,
Un
sinaloense
nos
es
pa'
estar
cautivo.
A
Sinaloan
is
not
meant
to
be
captive.
La
fuga
del
año
tenía
que
pasar.
The
escape
of
the
year
had
to
happen.
Otra
vez
el
caso
aquí
en
Culiacán.
Once
again,
the
case
in
Culiacán.
No
levanten
polvo
tampoco
hagan
humo,
Don't
raise
any
dust
or
smoke
either,
Le
abrieron
candados
uno
por
uno,
eran
los
trazos
de
un
plan
maestro,
They
opened
the
padlocks
one
by
one,
they
were
the
strokes
of
a
master
plan,
Y
eso
que
ninguno
estudió
pa'
arquitecto,
And
none
of
them
studied
to
be
an
architect,
Eso
es
lo
que
pasa
cuando
echas
cabeza,
That's
what
happens
when
you
use
your
brains,
Se
junto
el
talento
con
la
inteligencia.
Talent
and
intelligence
came
together.
Dos
sombras
pasaron
entre
los
pasillos
pero
no
corrieron,
Two
shadows
passed
through
the
corridors
but
they
didn't
run,
No
iban
muy
tranquilos,
al
hacer
sus
cuentas
faltaron
dos
reos,
They
were
not
very
calm,
when
they
checked
their
counts,
two
inmates
were
missing,
Pero
se
hicieron
como
que
no
vieron,
But
they
pretended
not
to
see
it,
Con
esta
fuga
quedó
comprobado,
With
this
escape,
it
was
confirmed,
Aquí
los
billetes
son
los
que
mandaron.
Here,
it's
the
bills
that
sent
the
orders.
Tal
vez
en
la
sierra,
o
en
la
ciudad,
solo
Dios
sabe
dónde
estarán.
Maybe
in
the
mountains,
or
in
the
city,
only
God
knows
where
they
are.
Unas
cervezas
pal
caloron,
estando
afuera
me
saben
mejor,
A
few
beers
for
the
heat,
they
taste
better
when
I'm
outside,
Allá
por
Julio
recuerden
la
fecha,
Remember
the
date,
around
July,
Después
de
Mayo
las
lluvias
comienzan.
After
May,
the
rains
begin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.