Текст и перевод песни Revolver - Fuera de lugar (Remaster 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera de lugar (Remaster 2017)
Не на своем месте (Ремастеринг 2017)
Hace
tanto
tiempo
que
estoy
fuera
de
mi
hogar,
Так
давно
я
не
был
дома,
Que
ahora
que
estoy
en
la
puerta,
no
sé
di
debo
entrar.
Что
теперь,
стоя
у
порога,
не
знаю,
стоит
ли
входить.
La
sonrisa
de
mi
hijo
quizás
me
resulte
extraña,
Улыбка
моего
сына
может
показаться
мне
чужой,
Y
el
sabor
de
mi
mujer
puede
que
no
sea
igual,
sea
igual...
А
вкус
губ
моей
жены,
возможно,
уже
не
тот,
не
тот...
Uh!
sea
igual.
Ах!
не
тот.
No
sé
si
sí,
no
sé
si
no,
Не
знаю,
да
или
нет,
Lo
que
está
claro
es
que
ya
estoy.
Ясно
одно
— я
уже
здесь.
No
sé
si
sí,
no
sé
si
no,
fuera
de
lugar.
(BIS)
Не
знаю,
да
или
нет,
я
не
на
своем
месте.
(2
раза)
Nunca
tuve
condiciones
como
jefe
de
mi
clan.
Я
никогда
не
был
хорошим
главой
семьи.
No
logré
traer
comida
a
mi
nido
familiar,
Мне
не
удавалось
добыть
еду
для
нашего
гнезда,
Me
pasaba
el
día
sentado,
viendo
pajaros
volar
Я
целыми
днями
сидел,
наблюдая
за
полетом
птиц,
No
servía
para
padre,
no
servía
para
amar,
para
amar...
Я
не
годился
в
отцы,
не
годился
для
любви,
для
любви...
No
sé
si
sí,
no
sé
si
no,
Не
знаю,
да
или
нет,
Lo
que
está
claro
es
que
ya
estoy.
Ясно
одно
— я
уже
здесь.
No
sé
si
sí,
no
sé
si
no,
fuera
de
lugar.
(BIS)
Не
знаю,
да
или
нет,
я
не
на
своем
месте.
(2
раза)
Desde
que
cantaba
el
gallo
hasta
la
hora
de
cenar,
С
петушиного
крика
и
до
ужина,
Las
horas
no
eran
horas,
solo
un
trámite
ideal.
Часы
были
не
часами,
а
лишь
формальностью.
Miraba
el
cielo
perdido,
pensando
"¿Qué
hago
aqui?"
Я
смотрел
в
затерянное
небо,
думая:
"Что
я
здесь
делаю?"
Esta
vida
me
esta
dada
y
me
siento
malgastado,
Эта
жизнь
дана
мне,
и
я
чувствую
себя
растраченным
впустую,
Necesito
ya
salir...
uh!
ya
salir.
Мне
нужно
уйти...
ах!
уйти.
No
se
si
sí,
no
se
si
no,
Не
знаю,
да
или
нет,
Lo
que
esta
claro
es
que
ya
estoy.
Ясно
одно
— я
уже
здесь.
No
se
si
sí,
no
se
si
no,
fuera
de
lugar.
(BIS)
Не
знаю,
да
или
нет,
я
не
на
своем
месте.
(2
раза)
Ya
no
sé
si
vengo,
ya
no
sé
si
debo
ir,
Я
уже
не
знаю,
пришел
ли
я,
должен
ли
я
уйти,
Lo
único
que
quiero
es
un
lugar
donde
dormir
Все,
чего
я
хочу,
— это
место,
где
можно
уснуть.
Miro
para
alante
miro
para
atrás
Смотрю
вперед,
смотрю
назад,
Y
siempre
me
encuentro
fuera
de
lugar...
И
всегда
оказываюсь
не
на
своем
месте...
(Repetir
hasta
el
final)
(Повторять
до
конца)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos J. Goni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.