Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He de salir
Ich muss gehen
Dónde
fueron
a
parar
los
días
en
que
tú
y
yo
Wohin
sind
die
Tage
verschwunden,
an
denen
du
und
ich
Fuimos
todo
lo
que
el
mundo
quiere
ser
Alles
waren,
was
die
Welt
sein
möchte
Dónde
va
a
parar
cariño
la
borra
del
café.
Wohin
verschwindet,
Liebling,
der
Kaffeesatz.
Dónde
guardas
todo
aquello
que
te
pido
y
no
me
das
Wo
bewahrst
du
all
das
auf,
worum
ich
dich
bitte
und
was
du
mir
nicht
gibst
Dónde
besos
caducados
y
caricias
sin
usar
Wo
abgelaufene
Küsse
und
ungenutzte
Zärtlichkeiten
Dónde
fue
a
parar
la
sombra
de
nuestra
honestidad.
Wohin
ist
der
Schatten
unserer
Ehrlichkeit
verschwunden.
No
será
fácil
poder
respirar
ni
contigo
ni
sin
ti
Es
wird
nicht
leicht
sein
zu
atmen,
weder
mit
dir
noch
ohne
dich
Abre
bien
la
puerta
he
de
salir.
Öffne
die
Tür
weit,
ich
muss
gehen.
Dónde
fueron
a
pasar
las
ganas
de
sobrevivir
Wohin
ist
der
Wille
zu
überleben
gegangen
A
los
tiempos
más
amargos
que
se
puedan
merecer
Angesichts
der
bittersten
Zeiten,
die
man
verdienen
kann
Dónde
van
a
dar
cariño,
respeto
y
honradez
Wohin
gehen,
Liebling,
Respekt
und
Ehrlichkeit
Di
que
has
hecho
del
bolsillo
donde
solías
guardar
Sag,
was
hast
du
mit
der
Tasche
gemacht,
in
der
du
einst
aufbewahrt
hast
Las
promesas
más
sinceras
que
te
pude
prometer
Die
aufrichtigsten
Versprechen,
die
ich
dir
geben
konnte
Donde
van
a
dar
cariño
tus
ganas
de
creer
Wohin
geht,
Liebling,
dein
Wille
zu
glauben
Será
sencillo
verme
naufragar
contigo
o
sin
ti
Es
wird
einfach
sein,
mich
scheitern
zu
sehen,
mit
dir
oder
ohne
dich
Abre
bien
la
puerta
he
de
salir
Öffne
die
Tür
weit,
ich
muss
gehen
No
me
des
si
es
que
no
quieres
de
tu
vida
ni
un
retal
Gib
mir,
wenn
du
nicht
willst,
nicht
mal
einen
Fetzen
deines
Lebens
Pero
quítate
de
en
medio
y
permíteme
pasar
Aber
geh
mir
aus
dem
Weg
und
lass
mich
durch
Puesto
que
perdimos
todo
y
que
otra
vez
será
Da
wir
alles
verloren
haben,
wird
es
ein
andermal
sein.
Ven
aquí
y
bebe
conmigo
sepámoslo
tragar.
Komm
her
und
trink
mit
mir,
lass
es
uns
runterschlucken.
Será
sencillo
verme
naufragar
contigo
o
sin
ti
Es
wird
einfach
sein,
mich
scheitern
zu
sehen,
mit
dir
oder
ohne
dich
Abre
bien
la
puerta
he
de
salir
Öffne
die
Tür
weit,
ich
muss
gehen
Dónde
fueron
a
esconderse
mi
ternura
y
tu
pasión
Wohin
haben
sich
meine
Zärtlichkeit
und
deine
Leidenschaft
versteckt
Quizá
entre
mis
canciones
y
tu
genio
más
feroz
Vielleicht
zwischen
meinen
Liedern
und
deinem
wildesten
Temperament
Dónde
irán
a
dar
cariño
los
huesos
de
los
dos
Wohin
werden,
Liebling,
die
Knochen
von
uns
beiden
gehen
Dónde
irán
a
dar
cariño
los
huesos
de
nosotros
dos.
Wohin
werden,
Liebling,
die
Knochen
von
uns
beiden
gehen.
Se
me
hará
extraño
que
rumbo
tomar
ni
contigo
ni
sin
ti
Es
wird
mir
seltsam
sein,
welchen
Weg
ich
nehmen
soll,
weder
mit
dir
noch
ohne
dich
Abre
la
puerta
he
de
salir.
Öffne
die
Tür,
ich
muss
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier Crespo Goni
Альбом
Sur
дата релиза
28-08-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.