Revólver - Princesas o mendigos - перевод текста песни на немецкий

Princesas o mendigos - Revolverперевод на немецкий




Princesas o mendigos
Prinzessinnen oder Bettler
Entre sus miedos y los mios tendimos puentes dispuestos a cruzar abismos
Zwischen ihren Ängsten und meinen spannten wir Brücken, bereit, Abgründe zu überqueren
Y allí nuestro destino pidiendo auxilio en medio del caudal.
Und dort unser Schicksal, um Hilfe bittend mitten im Strom.
Sumamos la fuerza del coraje restamos la de la traición,
Wir addierten die Kraft des Mutes, subtrahierten die des Verrats,
Multiplicamos el respeto cerrando el paso a ninguna división.
Multiplizierten den Respekt, versperrten jeglicher Trennung den Weg.
Ricos en ser o no ser para ambos princesas o mendigos,
Reich im Sein oder Nichtsein, für uns beide Prinzessinnen oder Bettler,
Que los dos estamos vivos,
Dass wir beide leben,
Se nos vuelve a olvidar otra vez.
Vergessen wir es wieder einmal.
Se nos vuelve a olvidar otra vez,
Vergessen wir es wieder einmal,
Que los dos estamos vivos.
Dass wir beide leben.
Caminamos por el filo de la vida,
Wir gingen auf dem Grat des Lebens,
Cuando tocaba pero cogiéndonos las manos.
Wenn es an der Zeit war, aber hielten uns an den Händen.
Y hoy después de casi de veinte años de otra forma
Und heute, nach fast zwanzig Jahren, auf andere Weise
No sabemos caminar.
Wissen wir nicht zu gehen.
Después de que mis solidos defectos,
Nachdem meine grundlegenden Fehler,
Se rindieran con tachas y costuras.
Sich ergaben, mit Makeln und Nähten.
Después de que el levante nos brindara días azules
Nachdem der Levante uns blaue Tage schenkte
Sin mucha mar.
Ohne viel Meer.
Ricos en ser o no ser para ambos princesas o mendigos,
Reich im Sein oder Nichtsein, für uns beide Prinzessinnen oder Bettler,
Que los dos estamos vivos,
Dass wir beide leben,
Se nos vuelve a olvidar otra vez.
Vergessen wir es wieder einmal.
Se nos vuelve a olvidar otra vez,
Vergessen wir es wieder einmal,
Que los dos, que los dos estamos vivos.
Dass wir beide, dass wir beide leben.
El único futuro que me queda,
Die einzige Zukunft, die mir bleibt,
Es un presente pringado de deseos.
Ist eine Gegenwart, getränkt von Wünschen.
Después de vivir aquí contigo tocar el cielo seria un paso atrás.
Nachdem ich hier mit dir gelebt habe, wäre den Himmel zu berühren ein Schritt zurück.
Nos sabemos con los premios del bolsillo,
Wir wissen die Preise in der Tasche,
Cariño queda tanto por contar,
Liebling, es gibt noch so viel zu erzählen,
Pongamos de acuerdo nuestras almas hasta que vuelen;
Lass uns unsere Seelen in Einklang bringen, bis sie fliegen;
Un poco más.
Ein wenig mehr.
Ricos en ser o no ser para ambos princesas o mendigos,
Reich im Sein oder Nichtsein, für uns beide Prinzessinnen oder Bettler,
Que los dos estamos vivos,
Dass wir beide leben,
Se nos vuelve a olvidar otra vez.
Vergessen wir es wieder einmal.
Se nos vuelve a olvidar otra vez,
Vergessen wir es wieder einmal,
Que los dos, que los dos,
Dass wir beide, dass wir beide,
Que los dos estamos vivos.
Dass wir beide leben.





Авторы: Crespo Goni Carlos Javier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.