Revólver - Reconozco la frontera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Revólver - Reconozco la frontera




Reconozco la frontera
I Recognize the Boundary
Reconozco la frontera que hay entre mi piel y el aire,
I recognize the boundary that is between my skin and the air,
Y el espacio que mis venas le resevan a mi sangre.
And the space that my veins have to my blood.
Mis arterias mis pulmones y mis sesos.
My arteries my lungs and my brains.
Los olores, los colores el sabor de su saliva,
The smells, the colors, the taste of your saliva,
Los silencios, sus caricias son ventanas siempre abiertas
The silences, your caresses are always open windows
Para inyectarme la vida.
To inject me with life.
Estar siempre en movimiento de un lugar a otro lugar,
Always being on the move from one place to another,
Me declaro un extranjero con vocación de aprendiz,
I say I am a foreigner with a vocation of an apprentice,
De mecánico de sueños de cómo seguir viviendo
A mechanic of dreams of how to keep living
Sabiendo que he de morir.
Knowing that I will die.
No encontré credos fiables no mas que el mar o que el fuego,
I have not found reliable creeds only the sea or the fire,
Vengan desde donde vengan todos me ofrecen el cielo, como si fueran los dueños.
Wherever they come from, they all offer me heaven, as if they were its owners.
Yo no necesito más, que la mano que me das.
I do not need anything more, than the hand that you offer me.
Si hay un dios es el amor, tierra vista en la tormenta
If there is a god, it is love, the earth seen in the storm
Agua en garganta de sal
Water in a salty throat
Si hay un dios es el amor, sin rencor ni condiciones
If there is a god, it is love, without resentment or conditions
Sin plegarias que elevar.
Without prayers to pray.
Y si pago treinta pavos por el kit del peregrino.
And if I pay thirty coins for the pilgrim's kit.
Y si rezo rezo y rezo en una estera en el suelo tendré perdón eterno,
And if I pray and pray and pray on a mat on the floor, I will have eternal pardon,
Nada nuevo.
Nothing new.
Y que hacer con la moneda que guardé para Carónte,
And what will I do with the coins that I saved for Charon,
Quien prefiero que me cruce un visionario o el barquero.
Who I prefer to row me over a visionary or the boatman.
O mejor me voy yo solo si total.
Or better I will go alone if it is all the same.
Yo no necesito más, que la mano que me das.
I do not need anything more, than the hand that you offer me.
Si hay un dios es el amor, tierra vista en la tormenta
If there is a god, it is love, the earth seen in the storm
Agua en garganta de sal
Water in a salty throat
Si hay un dios es el amor, sin rencor ni condiciones
If there is a god, it is love, without resentment or conditions
Sin plegarias que elevar.
Without prayers to pray.
Mejor cuidar a los que amamos que dan esencia y sentido,
Better to care for those we love who give essence and meaning,
A tus montañas y valles a mis desiertos y ríos,
For your mountains and valleys for my deserts and rivers,
A tu mujer, a la mia, a tus hijos, a mis hijos.
For your wife, for mine, for your children, for my children.
Y pasear por las calles que todos construimos,
And to walk through the streets that we have all built,
Piedra sobre piedra puesta con tu sudor, con el mio.
Stone upon stone placed with your sweat, with mine.
El espinazo no entiende de dioses ni religión.
The backbone does not understand gods or religion.
Yo no necesito más, que la mano que me das.
I do not need anything more, than the hand that you offer me.
Si hay un dios es el amor, tierra vista en la tormenta
If there is a god, it is love, the earth seen in the storm
Agua en garganta de sal
Water in a salty throat
Si hay un dios es el amor, sin rencor ni condiciones
If there is a god, it is love, without resentment or conditions
Sin plegarias que elevar.
Without prayers to pray.
Yo no necesito más, que la mano que me das.
I do not need anything more, than the hand that you offer me.
Si hay un dios es el amor, tierra vista en la tormenta
If there is a god, it is love, the earth seen in the storm
Agua en garganta de sal
Water in a salty throat
Si hay un dios es el amor, sin rencor ni condiciones
If there is a god, it is love, without resentment or conditions
Sin plegarias que elevar.
Without prayers to pray.





Авторы: Crespo Goni Carlos Javier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.