Revólver - Viaje a ninguna parte - перевод текста песни на немецкий

Viaje a ninguna parte - Revolverперевод на немецкий




Viaje a ninguna parte
Reise nach Nirgendwo
Juraría que ando en otra dirección
Ich könnte schwören, ich gehe in eine andere Richtung
No si buena o si mala pero ahí voy
Ich weiß nicht, ob gut oder schlecht, aber da gehe ich hin
No me suena a lo previsto aunque que lo mejor
Es klingt nicht nach dem Geplanten, obwohl ich weiß, dass das Beste
Es navegar sin rumbo fijo.
ist, ohne festes Ziel zu segeln.
Juraría que se me paró el reloj
Ich könnte schwören, meine Uhr ist stehen geblieben
Aunque siento el tiempo como río al mar
Obwohl ich die Zeit wie einen Fluss zum Meer fließen spüre
Y no hay forma humana de pararle a él
Und es gibt keine menschliche Möglichkeit, sie anzuhalten
Ya tengo canas que peinar como se ve.
Ich habe schon graue Haare zu kämmen, wie man sieht.
Viaje a ninguna parte donde no espere nadie
Reise nach Nirgendwo, wo niemand wartet
Y nadie a quien esperar
Und niemand, auf den man warten kann
Pongámoslo sencillo siempre hay más de un camino
Machen wir es einfach, es gibt immer mehr als einen Weg
Para llegar si hay que llegar
Um anzukommen, wenn man ankommen muss
Donde me duerma está mi hogar.
Wo ich einschlafe, ist mein Zuhause.
Juraría que he perdido la ocasión
Ich könnte schwören, ich habe die Gelegenheit verpasst
De poder correr con alas en los pies
Mit Flügeln an den Füßen rennen zu können
Hasta el sitio más opuesto que me marque
Bis zum entgegengesetztesten Ort, den mir
La razón a poder ser, a poder ser.
Die Vernunft vorgibt, wenn möglich, wenn möglich.
Viaje a ninguna parte donde no espere nadie
Reise nach Nirgendwo, wo niemand wartet
Y nadie a quien esperar
Und niemand, auf den man warten kann
Pongámoslo sencillo siempre ha más de un camino
Machen wir es einfach, es gibt immer mehr als einen Weg
Para llegar si hay que llegar
Um anzukommen, wenn man ankommen muss
Donde me duerma está mi hogar.
Wo ich einschlafe, ist mein Zuhause.
No pondré jamas al fuego ni un pulgar
Ich werde niemals auch nur einen Daumen
De mis manos por un tipo como yo
meiner Hände für einen Typen wie mich ins Feuer legen
Que me salgo a campo abierto cuando veo
Der ins offene Feld hinausgeht, wenn ich sehe
La tormenta enfurecer volcando el cielo.
Wie der Sturm wütet und den Himmel umstürzt.
Viaje a ninguna parte donde no espere nadie
Reise nach Nirgendwo, wo niemand wartet
Y nadie a quien esperar
Und niemand, auf den man warten kann
Pongámoslo sencillo siempre ha más de un camino
Machen wir es einfach, es gibt immer mehr als einen Weg
Para llegar si hay que llegar
Um anzukommen, wenn man ankommen muss
Donde me duerma está mi hogar.
Wo ich einschlafe, ist mein Zuhause.





Авторы: Carlos Javier Crespo Goni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.