Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass uns gehen - Single Version
Давай уйдем - Сингл версия
Hallo,
hallo
Привет,
привет,
Bist
du
auch
so
gelangweilt
Тебе
тоже
так
скучно?
Genervt
und
gestresst
von
der
Enge
der
Stadt
Раздражена
и
устала
от
тесноты
города?
Bist
du
nicht
auch
längst
schon
müde
Ты
разве
не
устала
Der
Straßen,
der
Menschen,
der
Massen
От
улиц,
людей,
толпы?
Hast
du
das
nicht
satt?
Тебе
это
не
надоело?
Ich
kann
nicht
mehr
atmen
Я
не
могу
больше
дышать,
Seh
kaum
noch
den
Himmel
Едва
вижу
небо,
Die
Hochhäuser
haben
meine
Seele
verbaut
Высотки
замуровали
мою
душу.
Bin
immer
erreichbar
und
erreiche
doch
gar
nichts
Я
всегда
на
связи,
но
ничего
не
достигаю.
Ich
halte
es
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
могу
здесь
находиться.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кёльна
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Дождь
перестанет
заполнять
улицы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
Мы
наконец-то
снова
услышим
Das
Meer
und
die
Wellen
Море
и
волны.
Lass
und
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кёльна
Hör'n
die
Menschen
auf
Fragen
zu
stellen
Люди
перестанут
задавать
вопросы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
Мы
наконец-то
снова
услышим
Das
Meer
und
die
Wellen
Море
и
волны.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Die
Stadt
frisst
die
Ruhe
Город
пожирает
покой
Mit
flackernden
Lichtern
Мерцающими
огнями,
Schluckt
Tage
und
Nächte
in
sich
hinein
Поглощает
дни
и
ночи.
Gehetzte
Gesichter
in
der
drängelnden
Masse
Измученные
лица
в
толкающейся
толпе,
Jeder
muss
überall
schnell
sein
Все
должны
быть
везде
быстро.
Zwischen
den
Zeilen
hab
ich
gelesen
Между
строк
я
прочитал,
Dass
wir
beide
weg
von
hier
wollen
Что
мы
оба
хотим
уехать
отсюда.
Wir
stecken
hier
fest
Мы
застряли
здесь,
Verschüttet
im
Regen
Засыпаны
дождем,
Und
träumen
vom
Sommer
in
Schweden
И
мечтаем
о
лете
в
Швеции.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кёльна
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Дождь
перестанет
заполнять
улицы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
Мы
наконец-то
снова
услышим
Das
Meer
und
die
Wellen
Море
и
волны.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
und
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кёльна
Hör'n
die
Menschen
auf
Fragen
zu
stellen
Люди
перестанут
задавать
вопросы,
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
Мы
наконец-то
снова
услышим
Das
Meer
und
die
Wellen
Море
и
волны.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
und
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
und
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кёльна
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
und
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hört
der
Regen
auf
Straßen
zu
füllen
Дождь
перестанет
заполнять
улицы.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
und
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда.
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределами
Гамбурга,
Берлина
или
Кёльна
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
und
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Hör'n
wir
endlich
mal
wieder
Мы
наконец-то
снова
услышим
Das
Meer
und
die
Wellen
Море
и
волны.
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
und
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Strate, Kristoffer Hünecke, Niels Grötsch, Jakob Sinn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.