Ты так красива
Du bist so schön
Неважно,
кто
кому
дарил
своё
время
Egal,
wer
wem
seine
Zeit
geschenkt
hat
Важно
только
одно
— были
ли
мы
счастливы
Wichtig
ist
nur
eins
– ob
wir
glücklich
waren
Время,
когда
как...
Mal
so,
mal
so...
Порою
друг,
порою
враг
Mal
Freund,
mal
Feind
Берёт
разбег,
потом
стоит
Mal
rennt
es,
mal
steht
es
То
как
ребёнок,
то
— старик
Mal
wie
ein
Kind,
mal
wie
ein
Greis
Бремя,
бывает,
лечит
нас
в
халате
белом
Die
Last,
sie
heilt
uns
manchmal
im
weißen
Kittel
Может
ругаться,
иногда
— за
дело
Mag
schimpfen,
manchmal
– zu
Recht
Но
как
увидел
тебя,
ох,
задела
Doch
als
ich
dich
sah,
oh,
traf
es
Прямо
за
сердце,
а
не
за
тело
Direkt
ins
Herz,
nicht
den
Körper
И
полетела
в
рай
Und
flog
in
den
Himmel
Душа
ревела,
далёкий
слышен
лай
Die
Seele
heulte,
fernes
Bellen
Как
ты
посмела,
как
ты
посмела
Wie
konntest
du,
wie
konntest
du
Явиться
снегом
белым-белым!
Als
schneeweißer
Schnee
erscheinen!
Ты
так
красива,
как
первый
снег
Du
bist
so
schön
wie
der
erste
Schnee
И
так
хрупка,
как
первый
лёд
Und
so
zerbrechlich
wie
das
erste
Eis
Ну
что
же
скажешь
мне
насчёт
Was
sagst
du
nun
zu
meinem
Своей
руки
и
части
сердца?
Wunsch
nach
deiner
Hand
und
Herz?
Красива,
как
первый
снег
Schön
wie
der
erste
Schnee
Ты
мой
затянутый
аккорд
Du
bist
mein
verlängerter
Akkord
Секунда
тянется,
как
год
Eine
Sekunde
wie
ein
Jahr
Пришла
любовь
— открыта
дверца!
Die
Liebe
kam
– die
Tür
steht
offen!
Открыта
дверца
Die
Tür
steht
offen
Время,
когда
как...
Mal
so,
mal
so...
Порою
— мимо,
порою
— в
такт
Mal
vorbei,
mal
im
Takt
То
против
нас,
то
за
одно
Mal
gegen
uns,
mal
vereint
Идёт
к
двери
— стучит
в
окно
Geht
zur
Tür
– klopft
am
Fenster
Время
— кем-то
написанная
нам
поэма
Die
Zeit
– ein
Gedicht,
das
uns
jemand
schrieb
Её
по
чёрному
писали
белым
Sie
schrieben
Schwarz
mit
weißem
Stift
Я
за
тебя
молюсь
под
небом
смело
Ich
bete
für
dich
unter
freiem
Himmel
Раз
ты
мой
ангел,
так
полетели
Wenn
du
mein
Engel
bist,
dann
lass
uns
fliegen
И
полетела
в
рай
Und
flog
in
den
Himmel
Душа
ревела,
далёкий
слышен
лай
Die
Seele
heulte,
fernes
Bellen
Как
ты
посмела,
как
ты
посмела
Wie
konntest
du,
wie
konntest
du
Явиться
снегом
белым-белым
Als
schneeweißer
Schnee
erscheinen!
Ты
так
красива,
как
первый
снег
Du
bist
so
schön
wie
der
erste
Schnee
И
так
хрупка,
как
первый
лёд
Und
so
zerbrechlich
wie
das
erste
Eis
Ну
что
же
скажешь
мне
насчёт
Was
sagst
du
nun
zu
meinem
Своей
руки
и
части
сердца?
Wunsch
nach
deiner
Hand
und
Herz?
Красива,
как
первый
снег
Schön
wie
der
erste
Schnee
Ты
мой
затянутый
аккорд
Du
bist
mein
verlängerter
Akkord
Секунда
тянется,
как
год
Eine
Sekunde
wie
ein
Jahr
Пришла
любовь
— открыта
дверца!
Die
Liebe
kam
– die
Tür
steht
offen!
Ты
так
красива,
как
первый
снег
Du
bist
so
schön
wie
der
erste
Schnee
Ты
мой
затянутый
аккорд
Du
bist
mein
verlängerter
Akkord
Секунда
тянется,
как
год
Eine
Sekunde
wie
ein
Jahr
Пришла
любовь
— открыта
дверца!
Die
Liebe
kam
– die
Tür
steht
offen!
Открыта
дверца
Die
Tür
steht
offen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лазаренко кирилл евгеньевич, титов александр анатольевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.