Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verschone mich mit Tränen
Spare me the tears
Verschone
mich
mit
Tränen!
Spare
me
the
tears!
Du
kannst
doch
garnicht
weinen!
You
can't
even
cry!
Und
mach
es
mir
nicht
schwerer,
als
es
ohnehin
schon
ist!
And
don't
make
it
harder
for
me
than
it
already
is!
Was
gibt
es
noch
zu
sagen?
What
else
is
there
to
say?
Du
wirst
mich
jetzt
verlassen
You're
going
to
leave
me
now,
Und
ich
muß
lernen,
daß
Du
nun
für
mich
verloren
bist.
And
I
have
to
learn
that
you
are
now
lost
to
me.
Bis
heute
glaubte
ich
daran,
Until
today,
I
believed
in
it,
Daß
ich
Dich
doch
noch
halten
kann,
That
I
could
still
hold
on
to
you,
Denn
immerhin
hab'
ich
drei
Jahre
lang
gelebt
mit
Dir
Because
after
all,
I
lived
with
you
for
three
years
Und
diese
Jahre
waren
schön
And
those
years
were
wonderful
Du
wirst
es
vielleicht
anders
seh'n,
You
may
see
it
differently,
Denn
Deine
Augen
sagen:
sie
bedeuten
Dir
nichts
mehr.
Because
your
eyes
say
they
mean
nothing
more
to
you.
Hab'
ich
es
Dir
nicht
leicht
gemacht?
Didn't
I
make
it
easy
for
you?
Wie
oft
kamst
Du
spät
in
der
Nacht
How
often
did
you
come
home
late
at
night,
Wo
warst
Du
und
mit
wem
- hab'
ich
Dich
je
danach
gefragt?
Where
were
you
and
with
whom
- did
I
ever
ask
you
about
it?
Er
war
mein
Freund
und
ist
es
noch
He
was
my
friend
and
still
is
Ich
weiß,
Du
gehst
zu
ihm,
und
doch
-
I
know
you're
going
to
him,
and
yet
-
Warum
hast
Du
mir
nie
auch
nur
ein
Wort
davon
gesagt?
Why
didn't
you
ever
say
a
word
to
me
about
it?
Er
ist
ein
and'rer
Mann
als
ich
He
is
a
different
man
than
me
Und
irgendwie
versteh'
ich
Dich
And
somehow
I
understand
you,
Er
sieht
die
Dinge,
wie
sie
sind,
er
nimmt
das
Leben
leicht
He
sees
things
as
they
are,
he
takes
life
lightly
Und
manchmal,
da
beneid'
ich
ihn
And
sometimes
I
envy
him
Du
bist
wie
er,
Du
paßt
zu
ihm
You
are
like
him,
you
suit
him,
Was
er
mit
seinem
Lachen
schafft,
hab'
ich
noch
nie
erreicht.
What
he
achieves
with
his
laughter,
I
have
never
achieved.
Mag
sein,
es
fehlt
mir
an
Humor
Maybe
I
lack
humor
Ich
komm'
mir
als
Verlierer
vor,
I
feel
like
a
loser,
Dabei
könnt'
ich
doch
froh
sein,
daß
es
Dir
viel
besser
geht
Yet
I
should
be
glad
that
you
are
much
better
off
Es
mußte
kommen
irgendwann
It
had
to
come
sometime
Doch
Du
trägst
nicht
die
Schuld
daran
But
you
are
not
to
blame
Reich
mir
doch
mal
die
Flasche,
die
auf
der
Kommode
steht.
Hand
me
the
bottle
that's
on
the
dresser.
Komm,
trink
mit
mir,
dann
wird
es
Zeit
Come
and
have
a
drink
with
me,
then
it's
time
Sag
bitte
nicht,
es
tut
Dir
leid
Please
don't
say
you're
sorry
Und
wenn
Du
es
mir
auch
nicht
glaubst
- ich
habe
Dich
geliebt!
And
even
if
you
don't
believe
me
- I
loved
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j. von schenkendorff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.