Rex Gildo - Verschone mich mit Tränen - перевод текста песни на русский

Verschone mich mit Tränen - Rex Gildoперевод на русский




Verschone mich mit Tränen
Пощади меня, не надо слез
Verschone mich mit Tränen!
Пощади меня, не надо слез!
Du kannst doch garnicht weinen!
Ты ведь даже плакать не умеешь!
Und mach es mir nicht schwerer, als es ohnehin schon ist!
И не делай мне еще больнее, чем уже есть!
Was gibt es noch zu sagen?
Что еще сказать?
Du wirst mich jetzt verlassen
Ты сейчас уйдешь от меня,
Und ich muß lernen, daß Du nun für mich verloren bist.
И я должен смириться с тем, что ты потеряна для меня.
Ahahah...
А-а-ах...
Bis heute glaubte ich daran,
До сегодняшнего дня я верил,
Daß ich Dich doch noch halten kann,
Что смогу тебя удержать,
Denn immerhin hab' ich drei Jahre lang gelebt mit Dir
Ведь целых три года я прожил с тобой,
Und diese Jahre waren schön
И эти годы были прекрасны.
Du wirst es vielleicht anders seh'n,
Возможно, ты видишь это иначе,
Denn Deine Augen sagen: sie bedeuten Dir nichts mehr.
Ведь твои глаза говорят: они больше ничего для тебя не значат.
Ahahah...
А-а-ах...
Hab' ich es Dir nicht leicht gemacht?
Разве я не делал тебе жизнь легкой?
Wie oft kamst Du spät in der Nacht
Сколько раз ты приходила поздно ночью,
Wo warst Du und mit wem - hab' ich Dich je danach gefragt?
Где ты была и с кем - разве я когда-нибудь спрашивал тебя об этом?
Er war mein Freund und ist es noch
Он был моим другом и остается им,
Ich weiß, Du gehst zu ihm, und doch -
Я знаю, ты уходишь к нему, и все же -
Warum hast Du mir nie auch nur ein Wort davon gesagt?
Почему ты ни разу не сказала мне об этом ни слова?
Ahahah...
А-а-ах...
Er ist ein and'rer Mann als ich
Он другой, не такой, как я,
Und irgendwie versteh' ich Dich
И в каком-то смысле я тебя понимаю.
Er sieht die Dinge, wie sie sind, er nimmt das Leben leicht
Он видит вещи такими, какие они есть, он относится к жизни легко.
Und manchmal, da beneid' ich ihn
И иногда я ему завидую.
Du bist wie er, Du paßt zu ihm
Ты такая же, как он, вы подходите друг другу.
Was er mit seinem Lachen schafft, hab' ich noch nie erreicht.
Того, что он добивается своей улыбкой, я никогда не достигал.
Ahahah...
А-а-ах...
Mag sein, es fehlt mir an Humor
Может быть, мне не хватает чувства юмора,
Ich komm' mir als Verlierer vor,
Я чувствую себя проигравшим,
Dabei könnt' ich doch froh sein, daß es Dir viel besser geht
Хотя я мог бы радоваться тому, что тебе стало намного лучше.
Es mußte kommen irgendwann
Это должно было случиться когда-нибудь.
Doch Du trägst nicht die Schuld daran
Но ты не виновата в этом.
Reich mir doch mal die Flasche, die auf der Kommode steht.
Передай мне, пожалуйста, бутылку, которая стоит на комоде.
Komm, trink mit mir, dann wird es Zeit
Давай, выпьем вместе, пора.
Sag bitte nicht, es tut Dir leid
Пожалуйста, не говори, что тебе жаль.
Und wenn Du es mir auch nicht glaubst - ich habe Dich geliebt!
И даже если ты мне не веришь - я любил тебя!
Ahahah...
А-а-ах...





Авторы: j. von schenkendorff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.